Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Standin' on side of the Highway 4 exitСтою на обочине съезда с шоссе 4A lady in tie-dye, a bag by her sideДама в галстуке-раскраске, рядом с ней сумкаNot really lookin' like anything specialНа самом деле ничего особенного в ней нетSaw Tennessee tags and she waved for a rideУвидела бирки Теннесси и помахала рукой, приглашая подвезтиSat right beside me as the meter hit sixtyСела прямо рядом со мной, когда счетчик перевалил за шестьдесят.'Splainin' her travels and her family backgroundРассказала о своих путешествиях и происхождении своей семьи.When she got through I could not help but thinkin'Когда она закончила, я не мог не подумать.She's a long way from a West Nashville grand ballroom gownЕй далеко до бального платья West Nashville grandFather had money and her mother had loveУ отца были деньги, а у матери - любовь.Channelled entirely to her dear sister DoveВсецело направлялось ее дорогой сестре Дав.Twenty-two years in society's planДвадцать два года общественных плановWas cancelled in the swing of her dear mother's handБыли отменены по мановению руки ее дорогой матери.Six hours later we hit CincinnatiШесть часов спустя мы добрались до ЦинциннатиYawnin', she woke and then asked where we wereЗевая, она проснулась и спросила, где мы былиWhen she found out, she said I must be goin'Когда она узнала, она сказала, что я, должно быть, уезжаюThis close to Nashville was too close for herТак близко к Нэшвиллу было слишком близко для нееSo I stopped by the roadside and I gave her five dollarsПоэтому я остановился на обочине и дал ей пять долларовShe took it then kissed me and gave me a noteОна взяла их, поцеловала меня и дала запискуShe told me just to read it then mail it in NashvilleОна сказала мне просто прочитать это, а затем отправить по почте в НэшвиллOn old loose-leaf paper to her mother she wroteНа старом отрывном листе бумаги она написала своей матери:She said, "Mama I'm fine if you happen to wonderОна сказала: "Мама, я в порядке, если тебе вдруг интересно"I don't have much money but I still get aroundУ меня не так много денег, но я все еще хожу в церковьI haven't made church in near thirty-six SundaysЯ не ходила в церковь почти тридцать шесть воскресенийSo fuck all those West Nashville grand ballroom gowns"Так что к черту все эти роскошные бальные платья Западного Нэшвилла"Yes she's a long way from a West Nashville grand ballroom gownДа, ей далеко до роскошного бального платья в Западном Нэшвилле