Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Rien de spécialНичего особенногоRien à l'horizonНичего в ОризонеAucune escale, aucun avionНи одной остановки, ни одного самолетаTout m'est égalВсе MEST равныRien de spécialНичего особенногоAucun frissonНикаких острых ощущенийRien qui ne vaille que j'monte au frontНичто не сравнится с поездкой на фронтRien de crucialНичего важногоRien de spécialНичего особенногоJ'suis juste à court d'idées génialesМне просто не хватает гениальных идейD'issues d'secours, rien d'infernalОтговаривает от уроков, ничего особенногоL'ennui qui court, c'est d'un banalСкучно бегать, это банальноRien de spécialНичего особенногоJuste quelques rêvesВсего несколько сновQui se bataillent pour que j'me lèveкоторые борются за то, чтобы я поднялся.Tout est normal (je ferai rien de spécial, rien, rien)Все нормально (я не буду делать ничего особенного, ничего, ничего)Mais rien de spécial (je ferai rien de spécial, rien, rien)Но ничего особенного (я не сделаю ничего особенного, ничего, ничего)Rien qui ne crève (je ferai rien de spécial, rien, rien)Ничего, что не умрет (я не сделаю ничего особенного, ничего, ничего)L'écran, l'moral, rien qui m'achèveЭкран, мораль, ничего, что мешаетRien qui m'accable (Je ferai rien de spécial)Ничего особенного (я не буду делать ничего особенного)Rien de spécialНичего особенногоJ'suis juste à court d'idées génialesМне просто не хватает гениальных идейD'issues d'secours, rien d'infernalОтговаривает от уроков, ничего особенногоL'ennui qui court, c'est d'un banalСкучно бегать, это банальноRien de spécialНичего особенногоNi contre, ni pour, ni bien, ni malНи против, ни за, ни хорошо, ни плохоComme un bruit sourd, rien d'infernalКак глухой стук, ничего особенного.L'ennui qui court et rien ne s'emballeУсталый, бегущий, и ничего не происходит.J'suis pas en guerre, même pas en cavaleЯ не на войне, даже не в бегах.À l'endroit, à l'envers, j'suis même pas bancaleНа месте, вверх ногами, я даже не шатался.J'ai l'art et la manière de rien faire de spécialУ меня есть искусство и способ делать что-то особенноеEt si c'était à refaireЧто, если бы это пришлось переделыватьJe ferai rien de spécialЯ не буду делать ничего особенногоSans être à court d'idées génialesНе исчерпывая гениальных идейD'issues d'secours, rien d'infernalОтговаривает от уроков, ничего особенногоL'ennui qui court, c'est d'un banalСкучно бегать, это банальноOh, rien de spécialО, ничего особенного.Ni contre, ni pour, ni bien, ni malНи против, ни за, ни хорошо, ни плохоComme un bruit sourd, rien d'infernalКак глухой стук, ничего особенного.L'ennui qui court et rien ne s'emballeУсталый, бегущий, и ничего не происходит.Rien de spécial (rien de spécial)Ничего особенного (ничего особенного)Ni bien, ni mal (rien de spécial)Ни хорошо, ни плохо (ничего особенного)Rien, rien, rien, rien, rienНичего, ничего, ничего, ничего, ничего.Mmh, mmh, mmh (rien de spécial)Ммм, ммм, ммм (ничего особенного)
Поcмотреть все песни артиста