Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
John Willie's Grandad went to FranceДедушка Джона Уиллиса уехал во ФранциюAnd roamed the Riviera in his underpants,И бродил по Ривьере в одних трусах,Shouting "Tickle mi fancy" and "Oo la la."Выкрикивая "Пощекочи мою фантазию" и "О-ля-ля".The gendarmes flocked from near farЖандармы стекались издалека.And he marmalized 'em 'till they cried enough;И он делал из них мармелад, пока они не наплакались вдоволь.;Singing: "Never rub yer yed against a roughyed's yedНапевая: "Никогда не тритесь о грубых парней".'Cos a roughyed's yed's reight rough.Потому что грубые парни бывают грубыми.He kicked ten bobbies up the cul de sac,Он загнал десять бобби в тупик,Gave blow for blow and crack for crack,Наносил удар за ударом и треск за треском.,Shouting: "Eau de Cologne," and "Negligee."Кричал: "Одеколон" и "Неглиже".It took 56 gendarmes to put him away.Потребовалось 56 жандармов, чтобы его упрятать.From his prison cell you could hear his voice far off:Из его тюремной камеры был слышен его далекий голос:Singing: "Never rub yer yed against a roughyed's yedПоет: "Никогда не трись о грубого человека"'Cos a roughyed's yed's reight rough.Потому что грубый человек бывает очень грубым.He bent the bars of his prison cell,Он согнул прутья своей тюремной камеры.,And he damned them French gendarmes to Huddersfield.И он проклял этих французских жандармов в Хаддерсфилде.He shinned down the wall. What a coup de grace.Он скатился по стене. Какой удачный удар.He fell but he landed on his paillasse.Он упал, но приземлился на свою пайетку.Then like the slopstone ghost he bellowed up the sough:Затем, как призрак из слоупстоуна, он взревел вверх по склону.:Singing: "Never rub yer yed against a roughyed's yedПоет: "Никогда не трусь своим телом о грубого человека".'Cos a roughyed's yed's reight rough.Потому что хулиганы всегда ведут себя грубо.Now if ever you're in the town of Nice,Теперь, если ты когда-нибудь будешь в городе Ницца,And you want to fear the nice Nice policeИ захочешь бояться полиции Ниццы, Ницца-НиццаMention John Willie's granddad and the slopstone ghostУпомяни дедушку Джона Уиллиса и призрака слоупстоунаAnd they'll jump and shout and leave their posts.И они будут прыгать, кричать и покидать свои посты.No longer will they stand there big and tough.Они больше не будут стоять там большими и жесткими.They say: "Never rub yer yed against a roughyed's yedОни говорят: "Никогда не трусь о грубого человека".'Cos a roughyed's yed's reight rough.Потому что грубый человек всегда бывает грубым.John Willie's granddad plays for Wigan nowДедушка Джона Виллиса сейчас играет за "Уиган"In th'second row and bugger me how.Во втором ряду, и черт меня побери, как.But they say he'll never make a tour of FranceНо говорят, что он никогда не поедет в турне по Франции'Cos the bobbies'd recognise his underpantsПотому что бобби узнают его трусыAnd his tackling that is far from powder puff.И его подкат далек от пуховки."Never rub yer yed against a roughyed's yed"Никогда не трусь ладонью о грубого парня".'Cos a roughyed's yed's reight rough.Потому что грубый парень "грубый парень".