Kishore Kumar Hits

Peter Bellamy - Mandalay текст песни

Исполнитель: Peter Bellamy

альбом: The Barrack Room Ballads of Rudyard Kipling

Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.

By the old Moulmein Pagoda, lookin' eastward to the sea,У старой пагоды Мулмейн, смотрящей на восток, на море,There's a Burma girl a-settin', and I know she thinks o' me;Там сидит девушка из Бирмы, и я знаю, что она думает обо мне;For the wind is in the palm-trees, and the temple-bells they say:Ибо ветер шумит в пальмах, и храмовые колокола говорят им::"Come you back, you British soldier; come you back to Mandalay!""Возвращайся, британский солдат, возвращайся в Мандалай!"Come you back to Mandalay,Вернись в Мандалай,Where the old Flotilla lay:Туда, где стояла старая Флотилия:Can't you 'ear their paddles chunkin' from Rangoon to Mandalay?Разве ты не слышишь, как они гребут от Рангуна до Мандалая?On the road to Mandalay,По дороге в Мандалай,Where the flyin'-fishes play,Где резвятся летучие рыбы,An' the dawn comes up like thunder outer China 'crost the Bay!И рассвет встает, как гром, над дальним Китаем, над заливом!'Er petticoat was yaller an' 'er little cap was green,На ней была юбка, а на ней маленькая шапочка, зеленая,An' 'er name was Supi-Yaw-Lat—jes' the same as Theebaw's Queen,Имя скорой помощи было Супи-Яу-Лат—джес, то же самое, что и Theebaws Queen,An' I seed her first a-smokin' of a whackin' white cheroot,И я вижу, как она впервые выкуривает сногсшибательную белую сигару.,An' a-wastin' Christian kisses on an 'eathen idol's foot.Расточительный христианин целует ногу земного идола.Bloomin' idol made o' mud—Цветущий идол, сделанный из грязи.—Wot they called the Great Gawd Budd—Того , кого они называли Великим Богом Баддом—Plucky lot she cared for idols when I kissed 'er where she stud!Отважная девушка, она заботилась об идолах, когда я поцеловал ее там, где она жеребилась!On the road to Mandalay,По дороге в Мандалай,Where the flyin'-fishes play,Там, где резвятся летучие рыбы,An' the dawn comes up like thunder outer China 'crost the Bay!И рассвет встает, как гром, на окраине Китая, над заливом!When the mist was on the rice-fields an' the sun was sinkin' low,Когда над рисовыми полями стелился туман, а солнце опускалось низко,,She'd git 'er little banjo an' she'd sing "Kulla-lo-lo!"Она достала маленькое банджо и запела "Кулла-ло-ло!"With 'er arm upon my shoulder an' 'er cheek agin' my cheekПоложив руку мне на плечо и прижавшись щекой к моей щеке,We useter watch the steamers an' the hathis pilin' teak.Мы обычно смотрим на пароходы и хатис-пилин-тик.Elephints a-pilin' teakСлоновая кость из тикового дерева а-пилинIn the sludgy, squdgy creek,В илистом, заболоченном ручье,Where the silence 'ung that 'eavy you was 'arf afraid to speak!Где тишина была такой, что ты подслушивал и боялся заговорить!On the road to Mandalay,По дороге в Мандалай,Where the flyin'-fishes play,Где резвятся летучие рыбы,An' the dawn comes up like thunder outer China 'crost the Bay!И рассвет встает, как гром, над заливом за пределами Китая!But that's all shove be'ind me—long ago an' fur away,Но это все отбрось от меня — давным-давно и навсегда,An' there ain't no 'busses runnin' from the Bank to Mandalay;И нет никаких автобусов, курсирующих от Банка до Мандалая;An' I'm learnin' 'ere in London what the ten-year soldier tells:Здесь, в Лондоне, я узнаю, что говорит десятилетний солдат.:"If you've 'eard the East a-callin', you won't never 'eed naught else.""Если ты слышал зов Востока, ты никогда не услышишь ничего другого".No! you won't 'eed nothin' elseНет! ты больше ничего не почувствуешьBut them spicy garlic smells,Кроме этого острого чесночного запаха,An' the sunshine an' the palm-trees an' the tinkly temple-bells;И солнечный свет, и пальмы, и звон храмовых колоколов;On the road to Mandalay,По дороге в Мандалай,Where the flyin'-fishes play,Там, где резвятся летающие рыбы,An' the dawn comes up like thunder outer China 'crost the Bay!И рассвет встает, как гром, над заливом на окраине Китая!I am sick o' wastin' leather on these gritty pavin'-stones,Меня тошнит от того, что я теряю кожу на этих песчаных плитах тротуара,An' the blasted Henglish drizzle wakes the fever in my bones;И проклятый английский моросящий дождь будит жар в моих костях;Tho' I walks with fifty 'ousemaids outer Chelsea to the Strand,Хотя я и гуляю с пятьюдесятью служанками за пределами Челси до Стрэнда,An' they talks a lot o' lovin', but wot do they understand?И они много говорят о любви, но что они понимают?Beefy face an' grubby 'and—Мясистое лицо, неряха и—Law! wot do they understand?Закон! что они понимают?I've a neater, sweeter maiden in a cleaner, greener land!Я более аккуратная, милая девушка на более чистой и зеленой земле!On the road to Mandalay,По дороге в Мандалай,Where the flyin'-fishes play,Где резвятся летучие рыбы,An' the dawn comes up like thunder outer China 'crost the Bay!И рассвет встает, как гром, над заливом за пределами Китая!Ship me somewheres east of Suez, where the best is like the worst,Отправь меня куда-нибудь к востоку от Суэца, где лучшее похоже на худшее.,Where there aren't no Ten Commandments an' a man can raise a thirst;Там, где нет Десяти Заповедей, человек может вызвать жажду;For the temple-bells are callin', an' it's there that I would be—Ибо звонят храмовые колокола, и я хотел бы быть именно там—By the old Moulmein Pagoda, looking lazy at the sea;У старой пагоды Мулмейн, лениво смотрящей на море;On the road to Mandalay,По дороге в Мандалай,Where the old Flotilla lay,Там, где стояла старая Флотилия,With our sick beneath the awnings when we went to Mandalay!С нашими больными под навесами, когда мы ехали в Мандалай!On the road to Mandalay,По дороге в Мандалай,Where the flyin'-fishes play,Там, где резвятся летучие рыбы,An' the dawn comes up like thunder outer China 'crost the Bay!И рассвет встает, как гром, над заливом на окраине Китая!

Поcмотреть все песни артиста

Другие альбомы исполнителя

Похожие исполнители