Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Moi si j'étais riche comme Bill Gatesесли бы я был богат, как Билл ГейтсSi j'étais l'king Fifty n'vaudrait pas dix centsЕсли бы я купил пятьдесят фунтов, это не стоило бы и десяти центовJ'ferais un remix de let it be featuring Bob et biggyJferais un remix de let it be featuring Bob et biggyJ'enverrais bien P.Diddy dans l'même pilier que Lady DiЯ бы хотел увидеть П. Дидди в той же роли, что и леди ДиSi j'étais riche j'ferais un remake de prison breakЕсли бы я был богат, я бы сделал римейк " Побега из тюрьмы".Où Steevy ferait dix ans fermes en vrai dans une prison grecqueГде Стиви на самом деле провел бы десять лет в греческой тюрьмеCorinne Touzet serait une star du hardcore sexeКоринн Тузет станет звездой жесткого сексаD'abord j'ferais tourner Julie Lescaut par Marc DorcelСначала я хотел бы снять фильм " Жюли Леско" Марка ДорселяEn clair Claire Chazal ferait enfin ce qu'on attend d'elleЯсно, что Клэр Шазаль наконец-то сделает то, чего от нее ждут.à l'antenne en string panthère non je n'ferais pas dans la dentelleв юбке в стрингах пантера нет, я бы не стал ходить в кружевахEn quelques minutes tout changerait si j'était millionnaireЗа считанные минуты все изменилось бы, если бы я был миллионеромJe n'serais pas l'ami au maire oh merde! je l'ai mis au vertЯ бы не стал дружить с мэром, черт возьми! я сделал его зеленым.J'ferais congelerLe Pen ce sera ma cause humanitaireЯ бы хотел, чтобы ручка была заморожена, это будет моим гуманитарным деломDans un musée voici ce qui nous rapproche le plus du mammifèreВ музее вот что больше всего приближает нас к млекопитающемуJ'emmènerais George Bush où il fait chaud l'hiverЯ бы отвез Джорджа Буша туда, где зима теплаяPrès du golf j'ferais du golf avec les couilles de Tony BlairРядом с гольфом я бы поиграл в гольф с яйцами Тони БлэраJ'traverserais l'monde en bolide en solitaireЯ бы путешествовал по миру на мотоцикле в одиночкуSolidaire avec moi-même j'légaliserais les faux mis-perСолидаризируясь с самим собой, я бы узаконил ложные обвинения.C'est promis frère! non je n'lâcherais rien aux tassЭто обещано, брат! нет, я бы ничего не сказал тассDix codes et cinq mots de passe à mon coffre si j'étai plein aux asДесять кодов и пять паролей к моему сейфу, если я буду полон до краев.REFRAINПРИПЕВJ'mettrais Chirac à la mairie mais sur une motocrotteЯ бы предложил Шираку баллотироваться в мэры, но на мотокроссеLe vrai hip hop serait au top, le RN'B dans l'autoprodНастоящий хип-хоп был бы на высоте, ВНД в лаутопродеJ'n'aurais plus de potes au reps et pour leur flow trop raideМне бы хотелось, чтобы на репетициях было больше приятелей, и чтобы их поток был слишком крутымDes MC pourront toucher une COTOREP correcte!МС смогут прикоснуться к правильному КОТОРЕПУ!J'pourrais défier Ronaldinho à ISSЯ мог бы бросить вызов Роналдиньо на МКСSi j'étais riche et au pouvoir ben je supprimerais l'ISFЕсли бы я был богат и у власти, я бы удалил Лиссабон.Si j'étais lourd en euros principalementЕсли бы я был тяжелым в основном в евроJ'm'enfuirais loin du bitume et je deviendrais suisse-allemandЯ бы убежал от битума и стал швейцарско-немецкимEst-ce que si t'étais riche toi tu m'donnerais des tunes ...?Если бы ты был богатым, ты бы играл мелодии ...?Donc voilà si j'l'étais je te r'connaîtrais plusИтак, вот если бы я был, я бы узнал тебя большеJ't'enlèverais la télé parce que toutes les chaînes puentЯ бы выключил телевизор, потому что все каналы воняют.Charles Villeneuve et Pernault viendront nous lécher l'culШарль Вильнев и Перно придут лизать нам задницуJ'rappe et t'hallucines sur ma sic-mu tu ruminesЖраппе и таллюцинес сюр ма ниц-му ты размышляешьPour enfermer les connards j'ferais bâtir une ville sur une îleЧтобы запереть ублюдков, я бы построил город на острове.Du fusil d'un G.I j'enlèverais la détenteИз винтовки G.I я бы спустил курокJ'aimerais tendre un oin-j à la guerre pour la détendreЯ бы хотел помолиться о войне, чтобы расслабить ее.REFRAINПРИПЕВJ'pourrais jeter ma megane racheter l'OL ou ChelseaЯ мог бы бросить свою Меган, выкупить lOL или ChelseaAvec la tune à Beckham j'aurais la femme à Jay-z (comme elle est bonne)С мелодией для Бекхэма я бы предпочел женщину для Jay-z (как она хороша)Si j'étais riche j'ferais raser les ZAC c'est çaЕсли бы я был богатым, я бы побрил Заков, вот чтоJe censurerais Fogiel et le CSA exact!Я бы осудил Фогиэля и точного CSA!Ceux qui nous craignent trouveraient ça très dangereuxТе, кто нас боятся, сочтут это очень опаснымSi j'avais des millions d'euros ben je ferais pas tellement d'heureuxЕсли бы у меня были миллионы долларов, я бы не был так счастливJ'crois que j'inverserais les rôles mettrais les juges dans les geôlesЯ думаю, что если бы я поменял роли местами, это посадило бы судей в тюрьмыEt les môme de Villepin dans les halls oh les pauvres!И дети Вильпена в залах, о бедные!Laurent bounau ne passera plus que du son caille-raЛоран буно теперь будет петь только перепелиные отрубиC'est jeff le nerf style freestyle direct live sur skyrap cailleЭто Джефф ле Нерф в стиле фристайл в прямом эфире на skyrap CailleSi j'avais des lovés à ne savoir qu'en faire mon frèreЕсли бы у меня были любовники, которые только и знали, что занимались моим братомMa mère ne compterait plus sur sa boîte en ferМоя мама больше не будет полагаться на свою железную коробкуJ'dirais au rap ne pleure plus sèche tes larmes ça y est!Я бы сказал рэп, не плачь больше, вытри слезы, вот и все!J'ai crevé ton mac j'ai jeté l'armeЯ проколол твой макинтош, я пролил слезу.Y'aura du sky dans les robinets pour faire pillave tous les routiersЯура дю скай в кранах, чтобы заставить пилить всех дорожниковMa fille n'aura que des gros billets pour investir dans l'immobilierМоя дочь получит только большие деньги, чтобы инвестировать в недвижимость
Поcмотреть все песни артиста