Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Oh the wife she tried to tell me that 'twas nothing but the thrummingО, моя жена, она пыталась сказать мне, что это было не что иное, как стукOf a woodpecker a-rapping on the hollow of a tree;дятла, стучащего по дуплу дерева.;And she thought that i was fooling when i said it was the drummingИ она подумала, что я дурачусь, когда сказал, что это барабанный бойOf the mustering of legions and 'twas calling unto me;Сбор легионов, и это взывало ко мне;'Twas calling me to pull my freight and hop across the sea.Это звало меня вытащить свой груз и перепрыгнуть море.And a-mending of my fish-nets sure i started up in wonder,И, конечно, я начал чинить свои рыболовные сети в изумлении.,For i heard a savage roaring and 'twas coming from afar;Потому что услышал дикий рев, доносившийся издалека.;Oh the wife she tried to tell me that 'twas only summer thunder,О, моя жена, она пыталась сказать мне, что это был всего лишь летний гром.,And she laughed a bit sarcastic when i told her it was war:И она немного саркастично рассмеялась, когда я сказал ей, что это война.:'Twas the chariots of battle where the mighty armies are.Могучие армии сражаются на боевых колесницах.Then down the lake came half-breed tom with russet sail a-flyingЗатем вниз по озеру спустился том-полукровка с развевающимися красно-коричневыми парусами.And the word he said was "war" again, so what was i to do?И слово, которое он снова произнес, было "война", так что же мне было делать?Oh the dogs they took to howling and the missis took to crying,О, собаки выли, а хозяйка плакала!,As i flung my silver foxes in the little birch canoe;Когда я бросал своих серебристых лисиц в березовое каноэ.;Yes, the old girl stood a-bubbling till an island hid the view.Да, старушка стояла, бурля, пока остров не скрыл вид.Says the factor, "mike, you're crazy! they have soldier men a-plenty.Фактор говорит: "Майк, ты с ума сошел! у них полно солдат.You're as grizzled as a badger and you're sixty year or so."Ты седой, как барсук, и тебе лет шестьдесят или около того."But i haven't missed a scrap," says i, "since i was one and twenty."Но я не пропустил ни одной схватки, - говорю я, - с тех пор, как мне исполнился двадцать один год.And shall i miss the biggest? you can bet your whiskers? no!"И я пропущу самое большое? можешь поспорить на свои бакенбарды? нет!"So i sold my furs and started ... and that's eighteen months ago.Итак, я продал свои меха и начал ... и это было восемнадцать месяцев назад.For i joined the foreign legion and they put me for a starterПотому что я вступил в иностранный легион, и они отправили меня для началаIn the trenches of the argonne with the boche a step away;В окопы аргонны, в шаге от бошей;And the partner on my right hand was an apache from montmartre;А напарником по правую руку от меня был апач с монмартра;And on my left there was a millionaire from pittsburgh, u.s.a.А слева от меня сидел миллионер из Питтсбурга, США.(Poor fellow! they collected him in bits the other day.)(Бедняга! на днях они собрали его по кусочкам.)Well i'm sprier than a chipmunk, save a touch of the lumbago,Что ж, я проворнее бурундука, если не считать легкого прострела.,And they calls me old methoosalah, and blagues me all the day.И они называют меня стариной метусалой и изводят меня весь день.I'm their exhibition sniper and they work me like a dago,Я их показательный снайпер, и они работают со мной, как с даго.,And laugh to see me plug a boche a half a mile away.И смеются, когда видят, как я затыкаю бошку в полумиле отсюда.Oh i hold the highest record in the regiment, they say.О, говорят, у меня самый высокий рекорд в полку.And at night they gather round me, and i tell them of my roamingА по ночам они собираются вокруг меня, и я рассказываю им о своих скитаниях.In the country of the crepuscule beside the frozen sea,В стране сумерек на берегу замерзшего моря,Where the musk-ox run unchallenged and the cariboo goes homing;Где овцебыки бегают без помех, а карибу охотится на оленей;And they sit like little children, just as quiet as can be:И они сидят, как маленькие дети, так тихо, как только возможно:Men of every clime and color, how they harken unto me!Мужчины всех стран и цветов кожи, как они внимают мне!And i tell them of the furland, of the tumpline and the paddle,И я рассказываю им о ферландии, о перекатах и паддле,Of secret rivers loitering, that no one will explore;О блуждающих тайных реках, которые никто не исследует;And i tell them of the ranges, of the pack-strap and the saddle,И я рассказываю им о горных хребтах, о вьючных ремнях и седле,And they fill their pipes in silence, and their eyes beseech for more;И они молча набивают свои трубки, и их глаза умоляют о большем;While above the star-shells fizzle and the high explosives roar.В то время как над звездой шипят снаряды и ревут фугасы.And i tell of lakes fish-haunted where the big bull moose are calling,И я рассказываю об озерах, где водится рыба, где кричат большие лоси-самцы,And forests still as sepulchers with never trail or track;И лесах, тихих, как склепы, в которых нет ни тропинки;And valleys packed with purple gloom, and mountain peaks appalling,И долинах, погруженных в пурпурный мрак, и ужасающих горных вершинах,And i tell them of my cabin on the shore at fond du lac;И я рассказываю им о своей хижине на берегу в фон-дю-лаке;And i find myself a-thinking: sure i wish that i was back.И я ловлю себя на мысли: "конечно, я хотел бы вернуться".So i brag of bear and beaver while the batteries are roaring,Итак, я хвастаюсь медведем и бобром, пока грохочут батареи.,And the fellows on the firing steps are blazing at the foe;А ребята на огневых рубежах палят по врагу.;And i yarn a fur and feather when the marmites are a-soaring,И я вяжу мех и перо, когда мармиты парят,And they listen to my stories, seven poilus in a row,И они слушают мои истории, семь пойлу подряд,Seven lean and lousy poilus with their cigarettes aglow.Семь тощих и паршивых пойлу с дымящимися сигаретами.And i tell them when it's over how i'll hike for athabaska;И я говорю им, когда все заканчивается, как плохо мне идти в атабаску.;And those seven greasy poilus they are crazy to go too.И эти семь жирных пойлу, они тоже сошли с ума, если пошли туда.And i'll give the wife the "pickle-tub" i promised, and i'll ask herИ я верну жену "рассол-Ванна" я обещал, и я прошу ееThe price of mink and marten, and the run of cariboo,Цена на норку и куницу, и бежать из карибу,And i'll get my traps in order, and i'll start to work anew.И я приведу в порядок свои ловушки и начну работать заново.For i've had my fill of fighting, and i've seen a nation scattered,Ибо я был сыт по горло сражениями, и я видел рассеянную нацию,And an army swung to slaughter, and a river red with gore,И армия бросилась на бойню, и река покраснела от крови,And a city all a-smolder, and ... as if it really mattered,И город весь тлеет, и ... как будто это действительно имело значение,For the lake is yonder dreaming, and my cabin's on the shore;Ибо озеро там грезит, и мои домики на берегу;And the dogs are leaping madly, and the wife is singing gladly,И собаки прыгают как сумасшедшие, и жена радостно поет,And i'll rest in athabaska, and i'll leave it nevermore,И я отдохну в атабаске, и я больше никогда ее не покину,And i'll leave it nevermore.И я больше никогда ее не покину.
Поcмотреть все песни артиста