Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I am the very loneliestЯ очень одинокийOf creatures in the universeСуществ во ВселеннойIndeed I am an epitaph to ManВедь я эпитафия человекуFor having witnessed mass destructionЗа то, что стал свидетелем массового уничтоженияLike you've never dreamed and worseТакое, о чем вы и мечтать не могли, и даже хужеI fear I shall bear witness once againБоюсь, я снова стану свидетелем этого.So said the lighthouse keeperТак сказал смотритель маяка.As he struggled up the spiral stairsС трудом взбираясь по винтовой лестнице.Which led him to the laser flareЧто привело его к лазерной вспышкеWhich scanned the cosmic voidКоторая сканировала космическую пустотуWhere keeping constant vigilГде постоянно несла вахтуHe'd forewarn, this gallant guard of guardsОн был предупрежден, этот доблестный страж из стражниковBeware all ships the space graveyardОстерегайтесь всех кораблей космического кладбищаAnd its stones of asteroidsИ его камней из астероидовFor though my race was thought immuneИбо, хотя моя раса считалась неуязвимой,Themselves they did consumeСами они уничтожилиSo be warned or be mourned tomorrowТак что будь предупрежден или оплакивай себя завтраAnd from your deafess do desistИ от своей глухоты воздержисьAnd pray take heed of thisИ, молясь, прислушайся к этомуFor your present courseДля своего нынешнего курсаCan only end in sorrowМожет закончиться только печальюSo said the lighthouse keeperТак сказал смотритель маякаAs he wiped a teardrop from his noseВытирая слезинку с носаUpon which his spectacles roseНа котором приподнялись очкиAnd gazed out to the starsИ уставился на звездыAnd like a portrait still he staredИ, как портрет, все еще смотрел онAnd sighing to himself declaredИ, вздыхая про себя, провозгласилI must invent the perfect prayerЯ должен изобрести совершенную молитвуNot yours, not mine, but oursНе твой, не мой, а нашWhich in the name of charityКоторый во имя милосердияMight lead us to Eternal PeaceМог бы привести нас к Вечному мируThe ultimate philosophyВысшая философияSome simple, single phraseКакая-то простая фразаThe old and much encumbered manСтарый и сильно обремененный человекThen came to rest with head in handЗатем остановился, обхватив голову рукамиHe thoughtОн подумалAnd thoughtИ думалAnd thought away his last remaining dayИ думал о своем последнем оставшемся дне(Epilogue:(Эпилог):When to his end the old man cameКогда пришел его конец, старикDeath told him "You'll not die in vain"Смерть сказала ему: "Ты умрешь не напрасно"And on his lips the fatal kiss was placedИ на его губах был запечатлен роковой поцелуйBut from within his falling chestНо из его опадающей грудиThe old man uttered one last breathСтарик испустил последний вздох.And had we heard his parting wordИ если бы мы услышали его прощальное словоWe'd know that he had said.Мы бы знали, что он сказал.