Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
My grandfather's clock was to large for the shelf,Часы моего дедушки были слишком большими для полки,So it stood ninety years on the floor;Так что они простояли девяносто лет на полу;It was taller by half than the old man himself,Они были вдвое выше самого старика,Though it weighed not a pennyweight more.Хотя весили ни на пенни больше.It was bought on the morn of the day that he was born,Она была куплена утром того дня, когда он родился,And was always his treasure and pride.И всегда была его сокровищем и гордостью.But it stopped short, never to go again,Но вскоре она прекратилась, чтобы никогда больше не появиться на свет,When the old man died...Когда старик умер...In watching its pendulum swing to and fro,Наблюдая, как качается их маятник взад и вперед.,Many hours had he spent while a boy;Много часов провел он в детстве.;And in childhood and manhood the clock seemed to know,И в детстве, и в зрелости часы, казалось, знали.,And to share both his grief and his joy.И разделяли как его горе, так и его радость.For it struck twenty-four when he entered the door,Ибо пробило двадцать четыре, когда он вошел в дверь,With a blooming and beautiful bride.С цветущей и прекрасной невестой.But it stopped short, never to go again,Но это внезапно прекратилось, чтобы никогда больше не повториться,When the old man died...Когда старик умер...Ninety years without slumberingДевяносто лет без снаTick, tock, tick, tock,Тик-так, тик-так,His life seconds numbering,Секунды его жизни исчисляются,Tick, tock, tick, tockТик-так, тик-такIt stopped short, never to go againОн резко остановился, чтобы больше никогда не ходить.When the old man died...Когда старик умер...And it kept in its place, not a frown upon its face,И он остался на своем месте, на его лице не было хмурого выражения.,And its hands never hung by its side;И его руки никогда не висели вдоль тела.;But it stopped short, never to go again,Но это внезапно прекратилось, чтобы никогда больше не повториться.,When the old man died...Когда старик умер...It rang an alarm in the dead of the night,Глубокой ночью зазвонил будильник.,An alarm that for years had been dumb;Будильник, который долгие годы был немым;And we know that his spirit was pluming its flight,И мы знаем, что его дух совершал свой полет.,That his hour of departure had come.Что настал час его ухода.Still the clock kept the time, with a soft muffled chime,Часы по-прежнему показывали время с тихим приглушенным перезвоном.,As we silently stood by his side;Пока мы молча стояли рядом с ним.;But it stopped short, never to go again,Но это быстро прекратилось, чтобы никогда больше не повториться,When the old man died...Когда старик умер...
Другие альбомы исполнителя
TAPESTRY OF SONGS -THE BEST OF ANGELA AKI
2014 · сборник
夢の終わり 愛の始まり
2013 · сингл
BLUE
2012 · альбом
告白 -アニメバージョン-
2012 · сингл
告白
2012 · сингл
SONGBOOK
2012 · альбом
始まりのバラード
2011 · сингл
LIFE
2010 · альбом
輝く人
2010 · Мини-альбом
Похожие исполнители
Anri Kumaki
Исполнитель
Ayaka Hirahara
Исполнитель
Yuna Ito
Исполнитель
Thelma Aoyama
Исполнитель
ayaka
Исполнитель
Kiroro
Исполнитель
Mihimaru GT
Исполнитель
Rimi Natsukawa
Исполнитель
Kana Uemura
Исполнитель
Hideaki Tokunaga
Исполнитель
Naotaro Moriyama
Исполнитель
Yuki Koyanagi
Исполнитель
Eri Takenaka
Исполнитель
Aoi Teshima
Исполнитель
Chihiro Onitsuka
Исполнитель
ZONE
Исполнитель
Masayoshi Yamazaki
Исполнитель
Motohiro Hata
Исполнитель
Chris Hart
Исполнитель
May J.
Исполнитель