Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Sen, yokken çok pişmişТы переварен, пока тебя нет.Bir makarna gibi hissedip ağırlaşıp yapışırım koltuğumaЯ чувствую себя макарониной, становлюсь тяжелой и прилипаю к своему креслуSen yoksan o koltuğun sol yanındaЕсли тебя нет, то слева от этого кресла.Yoksan çok şeyler noksanЕсли тебя нет, тебе многого не хватаетAaaaa Aaaa Aa aşk bu olsa gerekАаааа Аааа Ааааа это должно быть любовьAaaaa Aaaa Aa aşk bu olsa gerekАаааа Аааа Ааааа это должно быть любовьAma sen çevrimiçi, ben çevrimiçiНо ты в сети, я в сетиNeden konuşmuyoruz canımın içiПочему бы нам не поговорить, дорогая?Sen çevrimiçi, ben çevrimiçiТы в сети, я в сетиNeden konuşmuyoruz canımın içiПочему бы нам не поговорить, дорогая?Sen tadını çok sevdin diyeПотому что тебе так понравился вкус.Gittim pazardan pazı aldımЯ пошел и купил мангольд на рынке.Pişirdim sen tadına çok aşıksın diyeЯ приготовила его, потому что ты так любишь его вкус.Seni anmak için bu gece çiğ köfte yedimСегодня вечером я съел сырые фрикадельки в память о тебеAaaaa Aaaa Aa acı bu olsa gerekАаааа Аааа Аааа это должно быть больAaaaa Aaaa Aa bu günlerde halim çok arabeskАаааа Аааа Аааа в наши дни я такой арабский.Ama sen çevrimiçi, ben çevrimiçiНо ты в сети, я в сетиNeden konuşmuyoruz canımın içiПочему бы нам не поговорить, дорогая?Sen çevrimiçi, ben çevrimiçiТы в сети, я в сетиNeden konuşmuyoruz canımın içiПочему бы нам не поговорить, дорогая?Aaaaa Aaaa Aa aşk bu olsa gerekАаааа Аааа Ааааа это должно быть любовьAaaaa Aaaa Aa bu günlerde halim çok arabeskАаааа Аааа Аааа в наши дни я такой арабский.Ama sen çevrimiçi, ben çevrimiçiНо ты в сети, я в сетиNeden konuşmuyoruz canımın içiПочему бы нам не поговорить, дорогая?Sen çevrimiçi, ben çevrimiçiТы в сети, я в сетиNeden konuşmuyoruz canımın içiПочему бы нам не поговорить, дорогая?