Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
(Abi, sana bi'şey söyliycem aramızda kalsın, tamam mı söyle)(Брат, я скажу тебе кое-что, только между нами, хорошо, скажи мне)(Ama söz ver kimseye söyleyemiyceksin)(Но обещай, что никому не расскажешь)(Söz bilader)(Обещаю, биладер)(Aramızda kalcak)(Только между нами)(Aramızda kalcak)(Только между нами)(Bak şimdi dostun vardır, gider dostuna söylersin)(Слушай, теперь у тебя есть друг, ты можешь пойти и рассказать своему другу)(O da gider kendi dostuna söyler, kalmaz aramızda)(Он тоже идет и рассказывает своему другу, и он не остается между нами)(Bilader o kadar çekiniyosan söyleme)(Биладер, не говори мне, что ты так боишься)Lise yılları sorunlu gecen bi çocukМальчик, у которого были трудные школьные годы.Sebebi değil 6 yıl giydiği aynı gocukПричина не в том, что он носил тот же самый гочук 6 летYa da para, alkole veremedim araИли деньги, я не мог дать на алкоголь декÇünkü yanımda yoktu bana oğlum diyen babaПотому что меня не было рядом с отцом, который называл меня своим сыномBunlar aramızda kalsınОставь это между нами.Çok sorun var ama kalk altındanМного проблем, но вылезай из-под земли.Dedim her gün kendime farkına varЯ сказал себе осознавать это каждый деньYa adam ol yada Pablo EscobarБудь мужчиной или Пабло ЭскобарGezdi discko bar, yaptı bi'çok hataОн посетил диско-бар, совершил ужасную ошибку.Ben hayatla sevişirken bi'çok adamУжасный человек, пока я занимаюсь любовью с жизнью.Vermeyen kız yok, var alamayan erkekНет девушки, которая не дает, есть парень, который не может получитьAramızda kalsın, tam bi' malsınМежду нами говоря, ты такой придурок.14 Şubat'ta bütün kızlar kalıyo14 февраля все девушки остаются.Kız arkadaşın da kalsın aramızdaОставь свою девушку между нами.Bi de önce laf yapıyolar gel de kızmaСначала они болтают, приходи и не злись.Biz de polisten kaçıyoruz cebimizde rızlaМы тоже убегаем от полиции с согласием в карманеAramızda kalsınМежду нами говоря,Partide Şanışer tişörtü çaldımЯ украл футболку на вечеринке.Aramızda kalsınМежду нами говоря,Albüm için baya bi borçlandımЯ в большом долгу перед тобой за альбом.Aramızda kalsın içmiyom çoktandırМежду нами говоря, я давно не пил.Aramızda kalsın bilmesin hiç kimseМежду нами говоря, никто не должен знать.Bunlar sır değil iki kişi biliyoken aramızda kalsınЭто не секреты, если мы знаем двоих, пусть это останется между намиYa duyarsa birileri, peki bırakırım rapi (neyi?)Что, если кто-нибудь услышит, я оставлю рэп (что?)Çıkarırım kepiЯ сниму кепку.Grogi, aramızda kalsın PMC'nin yarışmasına ben de katılcaktımГроги, между нами говоря, я тоже собирался участвовать в конкурсе PMCnin.Pit dedi yapma, ama dedim kaçmaz bu fırsat Poet in beatlere Hayki belki düet verirПит сказал, не делай этого, но я сказал, как только я убегу, эта возможность даст Поэту битов, может быть, дуэтYalanım gene, olmadı ve de Face'de bir grup var Sokrat'ı ekleyip MSN'e keklemiş biriОпять же, это неправда, этого не произошло, и на лице есть группа людей, которые добавили Сократа и надули МСНе.Öpücük attırıp resmini çekmesi, bence St'yi rezil etmediЯ не думаю, что Стайи опозорил тот факт, что он поцеловал ее и сфотографировал.Sonuçta adam sap sevişip, desin bebişim sex böyle gelişirВ конце концов, пусть парень займется сексом и скажет, детка, вот как развивается сексDeğilim fanı, seçmiom taraf kovalıyom ben de karı, netten az azЯ не фанат, я сторонник выбора, и я получаю прибыль, меньше, чем чистая прибыль.Humm moruk bi de geçen gece sarhoştuk, o yüzden ürküoydu gelen geçenСтарик, прошлой ночью мы были пьяны, так что он испугался.Sinyali yapmasak inan iyimiş, net değil her detay ama hatırlıyom bizi tersledi bi' kişiПоверь, если мы не подадим сигнал, все в порядке, не ясно, каждая деталь, но я помню, как один человек отрезал насAramızda kalsınМежду нами говоря,Partide Şanışer tişörtü çaldım, aramızda kalsınЯ украл футболку на вечеринке, между нами говоря.Albüm için baya bi borçlandım, aramızda kalsın içmiyom çoktandırЯ в большом долгу перед альбомом, между нами говоря, я давно не пил.Aramızda kalsın bilmesin hiç kimse, bunlar sır değil iki kişi biliyokenМежду нами говоря, никто не должен знать, это не секреты, если знают два человекаAramızda kalsın, ya duyarsa birileri peki bırakırım rapi (neyi?)Между нами говоря, что, если кто-нибудь услышит, я оставлю рэп (что?)Çıkarırım kepiЯ сниму кепку.Aramızda kalsınМежду нами говоря,Aramızda kalsınМежду нами говоря,Aramızda kalsın içmiyom çoktandır (neyi?)Между нами говоря, я давно не пил (что?)Aramızda kalsınМежду нами говоря,Bunlar sırЭто секретыAlbüm için baya bi' borçlandımЯ в большом долгу перед тобой за альбом.Aramızda kalsın, bilmesin hiç kimseМежду нами говоря, никто не должен знать.Aramızda kalsınМежду нами говоря,Ya duyarsa birileri?Что, если кто-нибудь услышит?Aramızda kalsınМежду нами говоря,Aramızda kalsınМежду нами говоря,Bunlar sırЭто секретыAramızda kalsınМежду нами говоря,
Поcмотреть все песни артиста