Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Kein zurück egal wie sehr man's meist bereut/Нет пути назад, независимо от того, как сильно ты в основном сожалеешь./Ich hab viel zu viele Jahre meine Zeit vergeudet/Я слишком много лет тратил впустую свое время,/Mit falschen Freunden, heißen Bräuten die mir im Endeffekt en scheiss bedeutet habenС фальшивыми друзьями, горячими невестами которые, по сути, значили для меня черт знает что.Gefangen in dem Kreis des Teufels wenn der Geist betäubt von diesem weißen zeug ist. bist du leichte Beute/Попавший в круг дьявола, когда разум ошеломлен этим белым веществом. ты легкая добыча/Und hast dann statt ner eins im Zeugnis nur noch Albträume/И тогда вместо первого в свидетельстве у тебя будут только кошмары/Ich war leichtgläubig wollte kein enttäuschen/Я был доверчивым, не хотел разочаровывать,/Wie mein Erzeuger mich leider bis heuteКак мой производитель, к сожалению, до сих пор заставляет меня чувствовать себя по сей день.EgalБезразличноAuch wenn ich nichts erreichen sollte mach ich weiter was das Zeug hält dennДаже если я ничего не должен был делать, я продолжаю делать то, что нужно, потому чтоEs gibt kein zurückПути назад нет.Und wenn nichts passt in der GegenwartИ когда ничто не подходит в настоящем.Du hass in der Seele hastУ тебя есть ненависть в душе,Scheiß draufК Черту этоEs gibt kein zurückПути назад нет.Denn du musst was aus deim leben machenПотому что ты должен что-то сделать со своей жизнью,Gib alles statt jedes mal gleich aufОткажитесь от всего, а не от одного и того же каждый разEs gibt kein zurückПути назад нет.Vielleicht klappts ja beim nächsten mal aus Fehlern lernenМожет быть, в следующий раз получится учиться на ошибкахUnd irgendwann stehst du da und bist glücklichИ в какой-то момент ты стоишь там и счастлив.Das es ist wie es ist im Wissen das es kein Weg zurück gibtЧто это так, как есть, я знаю, что пути назад нет.Es gibt kein zurückПути назад нет.Und wenn nichts passt in der GegenwartИ когда ничто не подходит в настоящем.Du hass in der Seele hastУ тебя есть ненависть в душе,Scheiß draufК Черту этоEs gibt kein zurückПути назад нет.Denn du musst was aus deim leben machenПотому что ты должен что-то сделать со своей жизнью,Gib alles statt jedes mal gleich aufОткажитесь от всего, а не от одного и того же каждый разEs gibt kein zurückПути назад нет.Vielleicht klappts ja beim nächsten mal aus Fehlern lernenМожет быть, в следующий раз получится учиться на ошибкахUnd irgendwann stehst du da und bist glücklichИ в какой-то момент ты стоишь там и счастлив.Das es ist wie es ist im Wissen das es kein Weg zurück gibtЧто это так, как есть, я знаю, что пути назад нет.Ein schritt vor und keinen zurück/Один шаг вперед и ни одного шага назад/Meinen Feinden hab ich ne gute Reise gewünscht/Я пожелал своим врагам счастливого пути./Trotz der Steine die sie mir vor die Beine schmissen/Несмотря на камни, которые они бросают мне в ноги,/Zog ich weiter alleine meine Kreise inzwischen/Тем временем я продолжал в одиночестве ходить по кругу./Bin ich reifer geworden doch wer weiß schon was morgen ist/Я стал более зрелым, в конце концов, кто уже знает, что будет завтра?/Kopf hoch und nach vorn geht der Blick/Поднимите голову и посмотрите вперед./Damit keiner sehn kann wie überfordert ich bin/Чтобы никто не видел, насколько я подавлен./Sonnenbrille auf jetzt werden Lorbeern geflückt/Солнцезащитные очки на теперь почивают на лаврах/Sorry mum ich war kein gehorsames Kind/Прости, мама, я не был послушным ребенком,/Dennoch habe ich stehts das bekomm was ich will/Тем не менее, я стою того, чтобы получить то, что я хочу/Und wenn nicht dann hab ich's mir geholtА если нет, то я пошел за собой.Wie ausm Kasten die Briefe von den Bullen/Как из коробки получить письма от полицейских/Doch ich will nicht im Knast landen wär nicht mein Niveau/Но я не хочу оказаться в тюрьме. не был бы моим уровнем,/Sondern bei meim großvater irgendwo dort oben/Но в доме моего дедушки где-то там, наверху./Solange heißt es durchhalten hustlen für mein Brot/Пока это означает упорство в борьбе за мой хлеб./Zieh dein Ding durch irgendwann holt dich der TotСделай свое дело, в конце концов, мертвец заберет тебя.Es gibt kein zurückПути назад нет.Und wenn nichts passt in der GegenwartИ когда ничто не подходит в настоящем.Du hass in der Seele hastУ тебя есть ненависть в душе,Scheiß draufК Черту этоEs gibt kein zurückПути назад нет.Denn du musst was aus deim leben machenПотому что ты должен что-то сделать со своей жизнью,Gib alles statt jedes mal gleich aufОткажитесь от всего, а не от одного и того же каждый разEs gibt kein zurückПути назад нет.Vielleicht klappts ja beim nächsten mal aus Fehlern lernenМожет быть, в следующий раз получится учиться на ошибкахUnd irgendwann stehst du da und bist glücklichИ в какой-то момент ты стоишь там и счастлив.Das es ist wie es ist im Wissen das es kein Weg zurück gibtЧто это так, как есть, я знаю, что пути назад нет.Kein weg zurück, zurück, zurück.Нет пути назад, назад, назад.Und wenn ich zurückblick/И когда я оглядываюсь назад,/Bin ich echt glücklichЯ действительно счастливIch glaub das schicksal meint es mit mir gut/Я верю, что судьба относится ко мне хорошо./Denn ich war bestimmt nicht immer vernünftig/Потому что я, конечно, не всегда был разумным./Doch den Gerichtssaal hab ich nie besucht/Но я никогда не был в зале суда./Wenn ich zurück Blick bin ich echt glücklichКогда я оглядываюсь назад, я по-настоящему счастлив.Wär ich wo anders als ihrБыл бы я где-нибудь еще, кроме тебя,Täte was sie verlangen von mirДелай то, что ты просишь от меня,So käm ich nur langsamer ans ZielТак что я просто доберусь до цели медленнее.Es gibt kein zurückПути назад нет.Und wenn nichts passt in der Gegenwart/И когда ничто не подходит в настоящем./Du Hass in der Seele hast/У тебя есть ненависть в душе,/Scheiß draufК Черту этоEs gibt kein zurückПути назад нет.Denn du musst was aus deim Leben machen gib alles statt jedes mal gleicj aufПотому что ты должен что-то делать со своей жизнью, отказывайся от всего, а не от одного и того же каждый раз.Es gibt kein zurückПути назад нет.Vielleicht klappts ja beim nächsten malМожет быть, да, в следующий раз все получитсяAus Fehlern lernen und irgendwann stehst du da/Учитесь на ошибках, и в конце концов вы на этом стоите/Und bist glücklich das es ist wie es ist im Wissen/И ты счастлив, что все так, как есть, я знаю,/Das es kein Weg zurück gibtЧто пути назад нет.TaylerТайлер86Kiloherz86килограммовое сердцеB-B-BombenproduktБ-Б-бомбовый продуктAhАх
Поcмотреть все песни артиста