Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
At the foot of the gorgeУ подножия ущельяOh they built a great wallО, они построили великую стенуAnd the lake waters rose upИ воды в озере поднялись вверхAnd hill tops did fallИ вершины холмов обрушилисьAnd God's millions of creaturesИ, Боги, миллионы существThey ran from the tideОни бежали от приливаTook to the islandsПеребрались на островаWhere they thought they could hideГде, как они думали, смогут спрятатьсяNoah the Phantom Ranger sailed Kariba lakeНой, Призрачный Рейнджер, плавал по озеру КарибаAnd people said they saw him from sundown to daybreakИ люди говорили, что видели его от заката до рассветаAll around the sinking islands, his ark upon the wavesПовсюду вокруг тонущих островов, его ковчег на волнахHe beat the wild Zambezi 'till one and all were savedОн бил диких замбези до тех пор , пока все без исключения не были спасеныAnd he loaded his arkИ он нагрузил свой ковчегWith baboon and kuduПавианом и кудуWith impala and rhinoИмпалой и носорогомAnd elephant tooИ слоном тожеHe cried "Come all you creatures"Он закричал: "Придите все вы, создания"That can't swim or flyКоторые не умеют плавать или летатьNoah the RangerНой-РейнджерWill not leave you to dieНе оставит вас умиратьNoah the Phantom Ranger sailed Kariba lakeНой, Призрачный Рейнджер, плавал по озеру КарибаAnd people said they saw him from sundown to daybreakИ люди говорили, что видели его от заката до рассветаAll around the sinking islands, his ark upon the wavesПовсюду вокруг тонущих островов, его ковчег на волнахHe beat the wild Zambezi 'till one and all were savedОн бил диких замбези до тех пор , пока все без исключения не были спасеныSaved, saved, saved, saved, savedСпасенный, спасенный, спасенный, спасенный, спасенный