Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Нико нема такве борце ко што имаш ти,Ни у кого нет таких бойцов, как у тебя,нико нема такво срце пуно храбрости.ни у кого нет такого сердца, полного мужества.Нико нема такве борце ко што имаш ти,Ни у кого нет таких бойцов, как у тебя,нико нема такво срце пуно храбрости.ни у кого нет такого сердца, полного мужества.Зоране, кад си ти на Мајевици,Зоран, когда ты на Маевице,Семберија мирно ће да спи,Семберия спокойно даст SPI,Зоране, Зоране, нек те чува Бог,Зоран, Зоран, да хранит тебя Бог,све јунаке батаљона твог.все герои батальона твоего.Нико не зна како ти је кад уђеш у ров,Никто не знает, каково тебе, когда ты входишь в траншею,од како је рат почео немаш други кров.с начала войны у тебя нет другой крыши.Нико не зна како ти је кад уђеш у ров,Никто не знает, каково тебе, когда ты входишь в траншею,од како је рат почео немаш други кров.с начала войны у тебя нет другой крыши.Зоране, кад си ти на Мајевици,Зоран, когда ты на Маевице,Семберија мирно ће да спи,Семберия спокойно даст SPI,Зоране, Зоране, нек те чува Бог,Зоран, Зоран, да хранит тебя Бог,све јунаке батаљона твог.все герои батальона твоего.Било је и тешких дана у животу твом,Были и тяжелые дни в твоей жизни,било је и тмурних ноћи и граната лом.были также мрачные ночи и гранат лом.Било је и тешких дана у животу твом,Были и тяжелые дни в твоей жизни,било је и тмурних ноћи и граната лом.были также мрачные ночи и гранат лом.Зоране, кад си ти на Мајевици,Зоран, когда ты на Маевице,Семберија мирно ће да спи,Семберия спокойно даст SPI,Зоране, Зоране, нек те чува Бог,Зоран, Зоран, да хранит тебя Бог,све јунаке батаљона твог.все герои батальона твоего.Мајевицу твоји бране будни до зоре,Маевице твои плотины бодрствуют до рассвета,с поносом те увјек зову, друже мајоре.они всегда с гордостью называют тебя, товарищ майор.Мајевицу твоји бране будни до зоре,Маевице твои плотины бодрствуют до рассвета,с поносом те увјек зову, друже мајоре.они всегда с гордостью называют тебя, товарищ майор.Зоране, кад си ти на Мајевици,Зоран, когда ты на Маевице,Семберија мирно ће да спи,Семберия спокойно даст SPI,Зоране, Зоране, нек те чува Бог,Зоран, Зоран, да хранит тебя Бог,све јунаке батаљона твог.все герои батальона твоего.
Поcмотреть все песни артиста