Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
STRANGE JOYСТРАННАЯ РАДОСТЬW/M: Bob BennettРежиссер: Боб БеннеттI will not bless my sorrowЯ не буду благословлять свою печальI will not praise my painЯ не буду восхвалять свою больBut I will bless the Lord who calls meНо я благословлю Господа, который призывает меняTo bear these wounds againЧтобы я снова перенес эти раныFor I was tossed like the waves on the oceanИбо меня швыряло, как волны в океанеBlown like the wind on the landСдувало, как ветер на сушеBut He delivers me from the miseryНо Он избавляет меня от страданийOf the double-minded man ... and gives meдвоемыслящего человека... и дает мнеThis strange joyЭту странную радостьThis peace in the middle of trialЭтот покой посреди испытанийThis strange joyЭта странная радостьSurrounding my desperate denialОкружающая мое отчаянное отрицаниеThis strange joy barely understoodЭта странная радость, которую я едва понималThat from the night of troubleЭто с ночи неприятностейDawns the day of goodНаступает день добраI could not see the sense of itЯ не видел в этом смыслаI always complained and rebelledЯ всегда жаловался и бунтовалI dismissed any thought of redemptionЯ отвергал любую мысль об искупленииDeified the belief that I heldОбожествил веру, которой я придерживалсяBut if the last are firstНо если последние становятся первымиAnd the rich are poorА богатые беднымиIf the Blameless is mocked and despisedЕсли над Безупречным смеются и презираютIf life is found in the losingЕсли жизнь обретается в проигрышеThen why am I so surprised ... atТогда почему я так удивлен ... тому, чтоIn the darkness of my troubleВо тьме моей бедыShines the light of His goodСияет свет Его добраAnd He gives me this strange joyИ Он дарит мне эту странную радость