Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I went out to the hazel woodЯ пошел в орешниковый лесBecause a fire was in my headПотому что в моей голове горел огоньAnd I cut and peeled a hazel wandЯ срезал и очистил орешниковую палочкуAnd hooked a berry to a threadИ нанизал ягоду на ниткуAnd when white moths were on the wingИ когда белые мотыльки поднялись в воздухAnd moth-like stars were flickering outИ замигали звездочки, похожие на мотыльков,I dropped the berry in a streamЯ бросил ягоду в ручейAnd caught a little silver troutИ поймал маленькую серебристую форель.When I had laid it on the groundКогда я положил его на землюI went to blow the fire flameЯ пошел раздуть пламя в каминеAnd something rustled on the floorИ что-то зашуршало по полуAnd someone called me by my nameИ кто-то позвал меня по имениIt had become a glimmering girlОно превратилось в мерцающую девушкуWith apple blossom in her hairС яблоневым цветом в волосахShe called me by my name and ranОна позвала меня по имени и побежалаAnd vanished in the brightening airИ исчезла в светлеющем воздухеThough I am old with wanderingХотя я устал от скитанийThrough hollow lands and hilly landsПо пустым землям и холмистым землямI will find out where she has goneЯ узнаю, куда она ушлаAnd kiss her lips and take her handИ поцелую ее в губы, и возьму за рукуAnd walk upon long dappled grassИ ходи по высокой пестрой травеAnd pluck till time and times are doneИ срывай, пока не закончится время, и времена меняютсяThe silver apples of the moonСеребряные яблоки луныThe golden apples of the sunЗолотые яблоки солнцаThe silver apples of the moonСеребряные яблоки луныThe golden apples of the sunЗолотые яблоки солнца