Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Nightfall, cold eye - neither disheartensСумерки, холодный взгляд - ни то, ни другое не обескураживаетThese goatish tragedians whoЭти козлиные трагики, которыеHawk misfortune like figs and chickensЛовят несчастья, как инжир и цыплятAnd, plaintiff against each day, decryИ, жалуясь на каждый день, осуждаютNature's partial, haphazard thumb.Натуры пристрастные, пальцы наугад.Under white wall and Moorish windowПод белой стеной и мавританским окномGrief's honest grimace, debased by time,Скорбит честная гримаса, обесчещенная временем,Caricatures itself and thrivesКарикатурит на себя и процветаетExtorting pity's coin. At randomВымогает у Пити монету. НаугадA beggar stops among eggs and loaves,Нищий останавливается среди яиц и буханок.,Props a leg-stump upon a crutch,Опирается обрубком ноги на костыль.,Jiggles his tin cup at the goodwives.Покачивает своей оловянной кружкой в сторону хозяек.By lack and loss these beggars encroachНуждой и потерями эти попрошайки посягаютOn spirits tenderer than theirs,На души более нежные, чем у них самих,Suffering-toughened beyond the fetchСтрадающие, закаленные сверх всякой мерыOf finest conscience.Чистейшей совести.Nightfall obscuresСгущаются сумерки.The bay's sheer, extravagant blue,Бухты прозрачные, экстравагантно голубые.,White house and almond grove. The beggarsБелый дом и миндальная роща. "Нищие"Outlast their evilest star, wrylyПереживут свою самую злую звезду, кривоAnd with a perfidious verveИ с вероломным задоромBaffle the dark, the pitying eye.Сбейте с толку темные, полные жалости глаза.
Поcмотреть все песни артиста