Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Je suis dans les faits un effet stridentЯ на самом деле резкий эффектJe suis en effet un stroboscope avantЯ действительно стробоскоп передD'être au microscope une sorte de syncopeБыть под микроскопом своего рода обморокомLes symptômes du syndrome d'adrénaline en surdoseСимптомы передозировки адреналиновым синдромомS'il n'y a pas symbiose que tout n'est pas roseЕсли нет симбиоза, то не все так радужноEntre nous, c'est la chose que tu mets en causeМежду нами, это то, что ты ставишь под сомнениеTu ne pourras dormir en paixТы не сможешь спать спокойноTu ne pourras gémir pour vraiТы не сможешь стонать по-настоящему.Presque rien (presque rien)Почти ничего (почти ничего)Presque rien ne me retient (presque rien)Почти ничто не сдерживает меня (почти ничего).Presque rien (presque rien)Почти ничего (почти ничего)Presque rien ne me retient (presque rien)Почти ничто не сдерживает меня (почти ничего).Sinon l'anamorphose que tu cherches en moiЕсли не ланаморфоза, которую ты ищешь во мне.Sinon ma métamorphose que tu souhaites pour toiВ противном случае моя метаморфоза, которую ты желаешь для себяEt pendant que tu trafiques l'universИ пока ты торгуешь вселенной,Je me cache dans un lit couvertures d'hiverЯ прячусь в кровати под зимними одеялами.Je suis le même, c'est ça le problèmeЯ такой же, вот в чем проблемаJe suis le même, je te fais chier quand mêmeЯ такой же, я все равно тебя бесюTu ne pourras dormir sans me direТы не сможешь уснуть, не сказав мнеTu ne pourras gémir sans me direТы не сможешь стонать, не сказав мнеPresque rien (presque rien)Почти ничего (почти ничего)Presque rien ne me retient (presque rien)Почти ничто не сдерживает меня (почти ничего).Presque rien (presque rien)Почти ничего (почти ничего)Presque rien ne me retient (presque rien)Почти ничто не сдерживает меня (почти ничего).Tu ne pourras dormir (presque rien) sans me direТы не сможешь уснуть (почти ничего), не сказав мнеTu ne pourras gémir (presque rien) sans me direТы не сможешь стонать (почти ничего), не сказав мнеPresque rien (presque rien)Почти ничего (почти ничего)Presque rien ne me retient (presque rien)Почти ничто не сдерживает меня (почти ничего).Presque rien (presque rien)Почти ничего (почти ничего)Presque rien ne me retient (presque rien)Почти ничто не сдерживает меня (почти ничего).Presque rien (presque rien)Почти ничего (почти ничего)Presque rien ne me retient (presque rien)Почти ничто не сдерживает меня (почти ничего).Presque rien (presque rien)Почти ничего (почти ничего)Presque rien ne me retient (presque rien)Почти ничто не сдерживает меня (почти ничего).Presque rienПочти ничего