Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Vänner å fränder de lade om rådДрузья людей, которых они выбрали по совету theHur de skulle gifta bort sin fränka i årКак они должны были жениться на его родственнице годаUti rosen, de lade om rådВ the rose они сделали это по советуHur de skulle gifta bort sin fränka i årКак они должны были пожениться на его родственнице годаDig vill vi giva en kungason till manВам мы хотели бы подарить сына короля, чтобы он былÅ han har mera guld än lille Roland haver landПри том, что у него больше золота, чем у земли маленького Роланда, смешанной с другими землямиUti rosen, en kungason till manВ розе, сына короля, чтобы он былÅ han har har mera guld än lille Roland haver landНа этом у него больше золота, чем на земле little Roland mix-and-matchOm lördan å söndan budet utgickЕсли лордан из сендана, ставка была такойOm måndan å tisdan skull skådas va hon fickЕсли мандан из саке тисдан, видишь, у нее было тоUti rosen, budet utgickВ розе ставка былаOm måndan å tisdan skull skådas va hon fickЕсли бы мондан из тисданского сакэ, видите ли, у нее былOm onsdan å torsdan blandades vinЕсли онсдан женщины из торсдана, виноOm fredan å lördan dracks hedersdagen inфредана, на лордане выпитый хедерсдаген вUti rosen, blandades vinВ розе вместе виноOm fredan å lördan dracks hedersdagen inИз фредана, на пьяном лорданском хедерсдагене вDe drucko i dagar de drucko i tvåОни пьют днем, пьют вдвоем -Men inte ville bruden åt sängarne gåНо она не хотела быть невестой сангарне гоуUti rosen, de drucko i tvåВ розе; они пили и были вдвоемMen inte ville bruden åt sängarne gåНо она не хотела быть невестой сэнгарна .De drucko i dagar de drucko i treОни пьют днем, пьют втроемMen inte ville bruden åt sängarne seНо сангарне не хотелось видеть невестуUti rosen, de drucko i treВ розе; они выпили и оказались в тройке -Men inte ville bruden åt sängarne seНо она не хотела быть невестой, которую должен был увидеть сангарнеDå kom där in en liten sjödrängЗатем идет маленький седрангÅ han var allt klädd uti blåskjortelenОн был весь одет в блоскьортеленUti rosen, en liten sjödrängВ, крошечный седрангÅ han var allt klädd uti blåskjortelenДалее он был весь разодет в блоскьортеленHan ställde sig vid bordet å talade såОн встал из-за стола, на котором говорилось:Jag ser endast masterna som där gåЯ вижу только мачты, куда идтиUti rosen, talade såВ розе, и говорил так:Jag ser endast masterna som där gåЯ вижу только мачты, куда идтиDå lysste de jungfrun åt höganloftet gåКогда лизсте Богородицы в хеганлофтет идтиSå springer hon den vägen åt sjöastranden lågИ вот она бежит по дороге в шеастранден к лоуUti rosen, åt höganloftet gåВ розе, и в хеганлофтет идтиSå springer hon den vägen åt sjöastranden lågИ вот она бежит по дороге в шестистранден , к лоуHon sprang uppå stenar hon sprang uppå tåОна бежала по камням, она подбежала к мысуMen aktade sig väl för böljorna de blåНо ее ждали волны синевыUti rosen, hon sprang uppå tåВ розе она бежала к мысуMen aktade sig väl för böljorna de blåНо ее ждали волны синевыSå togo de henne i skeppet inИтак, они вывели ее с корабля в...å bjöd henne dricka både mjöd å vinua предложил ей выпить, как медовухи, так и вина.Uti rosen, i skeppet inВ розе на корабле в...å bjöd henne dricka både mjöd å vinюа предложил ей выпить, как медовухи, так и винаJag ser, jag ser på dina vita fingrar småЯ смотрю, я смотрю на твой белый пальчик, маленькийAtt vigselring ej suttit på dem förrän igårБыть обручальным кольцом - значит не сидеть на нем до вчерашнего дняUti rosen, vita fingrar småВ розовом, белый пальчик, маленькийAtt vigselring ej suttit på dem förrän igårБыть обручальным кольцом - значит не сидеть на нем до вчерашнего дняJag ser, jag ser på dina guldgula hårКогда я смотрю вокруг, я вижу твои золотые волосыAtt brudekrans ej suttit på dem förrän igårНа них до вчерашнего дня не сидел брудекрансUti rosen, guldgula hårВ розе золотисто-желтые волосыAtt brudekrans ej suttit på dem förrän igårНа них до вчерашнего дня не сидел брудекрансJag ser, jag ser på dina snövita bröstЯ вижу, я вижу в твоей белоснежной грудиAtt dom ej har varit någon småbarnatröstУ них нет никакого смабарнатрестаUti rosen, snövita bröstВ розе, в белоснежной грудиAtt dom ej har varit någon småbarnatröstУ них нет никакого смабарнатрестаÅ jungfrun hon lägger sig vid lille Rolands sidaДевственницы, она помещает себя на сайт маленького РоландаHon känner sig varken sorgsen eller kvidaОна может чувствовать себя либо грустной, либо квидойUti rosen, lille Rolands sidaНа сайте маленького Роланда
Поcмотреть все песни артиста