Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
'Twas down the glen one Easter morn,Это было в долине однажды пасхальным утром,To a city fair rode IЕхал я на городскую ярмаркуWhen Ireland's lines of marching men,Когда мимо меня прошли шеренги марширующих людей Ирландии,In squadron passed me byВ составе эскадронаNo pipe did hum or no battle drum was sounded its dread tattooНи одна труба не гудела, ни один боевой барабан не отбивал свою устрашающую дробьBut, the Angelus bell o'er the Liffey swell, rang out in the Foggy DewНо колокол Ангела над Лиффи-зыбью зазвенел в Туманной росе.Right proudly high over Dublin town, they hung out the flag of warПрямо в гордой вышине над Дублином они вывесили флаг войныFor, 'twas better to die 'neath an Irish sky than at Suvla or Sud El BarПотому что лучше умереть под ирландским небом, чем в Сувле или Сад-Эль-БареAnd from the plains of Royal Meath, strong men came hurrying throughИ с равнин Королевского Мита спешили сильные мужчины.While Brittania's sons with their long range guns, sailed in by the Foggy DewВ то время как сыновья Бриттании со своими дальнобойными ружьями приплыли по Туманной Росе.'Twas England bade our wild geese go that small nations might be freeЭто Англия приказала нашим диким гусям улететь, чтобы малые народы могли стать свободнымиBut, their lonely graves are by Suvla's waves on the fringe of the grey North SeaНо их одинокие могилы находятся у морских волн на краю серого Северного моряOh, had they died by Pearse's side, or fought with Valera trueО, если бы они умерли бок о бок с Пирсом или сражались с верным ВалеройTheir graves we'd keep where the Fenians sleep, 'neath the hills of the Foggy DewИх могилы сохранились бы там, где спят фении, под холмами Туманной РосыThe bravest fell and the sullen bell rang mournfully and clearПали самые храбрые, и угрюмый колокол зазвонил скорбно и ясноFor those who died that Easter tide in the springing of the yearПо тем, кто погиб в тот пасхальный прилив весной этого года.And the world did gaze in deep amaze at those fearless men and trueИ мир в глубоком изумлении взирал на этих бесстрашных и правдивых людейWho bore the fight that freedom's light might shine through the Foggy DewКоторые боролись за то, чтобы свет свободы сиял сквозь Туманную росу.
Другие альбомы исполнителя
Songs of Ireland And Beyond (with Tommy Makem)
1997 · альбом
Older But No Wiser
1995 · альбом
Irish Drinking Songs
1993 · альбом
Luck of the Irish (with Tommy Makem)
1992 · альбом
The Men of the West
2015 · сборник
40 of the Best Irish Pub Songs
2014 · альбом
60 of the Best Irish Drinking Songs
2014 · альбом
Похожие исполнители
Ronnie Drew
Исполнитель
De Dannan
Исполнитель
Seamus Kennedy
Исполнитель
The Blarney Lads
Исполнитель
The Irish Rovers
Исполнитель
Johnny McEvoy
Исполнитель
Planxty
Исполнитель
The Wolfe Tones
Исполнитель
The Fureys
Исполнитель
Paddy Reilly
Исполнитель
Liam Clancy
Исполнитель
The Irish Brigade
Исполнитель
Jim McCann
Исполнитель
Tommy Makem
Исполнитель
Gaelic Storm
Исполнитель
The Dublin City Ramblers
Исполнитель
The High Kings
Исполнитель
Waxies Dargle
Исполнитель
The Dubliners
Исполнитель
Mick Moloney
Исполнитель