Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Dear kindly Sergeant Krupke,Дорогой, добрый сержант Крупке,You gotta understand,Вы должны понять,It's just our bringin' up-keЭто просто наше воспитаниеThat gets us out of hand.Это выводит нас из-под контроля.Our mothers all are junkies,Все наши матери - наркоманки.,Our fathers all are drunks.Все наши отцы - пьяницы.Golly Moses, natcherly we're punks!Боже мой, Мозес, изначально они были панками!Gee, Officer Krupke, we're very upset;Ну и дела, офицер Крупке, были очень расстроены;We never had the love that ev'ry child oughta get.У нас никогда не было той любви, которую должен испытывать каждый ребенок.We ain't no delinquents,Мы не хулиганы.,We're misunderstood.Нас неправильно поняли.Deep down inside us there is good!Глубоко внутри нас есть добро!There is good!Есть добро!There is good, there is good,Есть добро, есть добро,There is untapped good!Есть неиспользованное добро!Like inside, the worst of us is good!Как и внутри, худший из нас - хороший!(Spoken) That's a touchin' good story.(Произнесено) Это трогательно хорошая история.(Spoken) Lemme tell it to the world!(Произнесено) Позвольте мне рассказать ее миру!Just tell it to the judge.Просто расскажите это судье.Dear kindly Judge, your Honor,Дорогой, любезный судья, ваша честь,My parents treat me rough.Мои родители обращаются со мной грубо.With all their marijuana,Со всей их марихуаной,They won't give me a puff.Они и затянуться мне не дадут.They didn't wanna have me,Они не хотели меня иметь,But somehow I was had.Но каким-то образом меня провели.Leapin' lizards! That's why I'm so bad!Прыгающие ящерицы! Вот почему я такой плохой!(As Judge) Right!(Как судья) Верно!Officer Krupke, you're really a square;Офицер Крупке, вы действительно честный;This boy don't need a judge, he needs an analyst's care!Этому мальчику не нужен судья, ему нужен уход психоаналитика!It's just his neurosis that oughta be curbed.Это просто его невроз, который нужно обуздать.He's psychologic'ly disturbed!Он психологически не в себе!I'm disturbed!Я не в себе!We're disturbed, we're disturbed,Были встревожены, были встревожены,We're the most disturbed,Были самыми встревоженными,Like we're psychologic'ly disturbed.Похоже, были психологически встревожены.(Spoken, as Judge) In the opinion on this court, this child is depraved on account he ain't had a normal home.(Произносится как судья) По мнению этого суда, этот ребенок развращен из-за того, что у него не было нормального дома.(Spoken) Hey, I'm depraved on account I'm deprived.(Произносится) Эй, я развратен из-за того, что я обделен.So take him to a headshrinker.Так что отведи его к психиатру.(Sings)(Поет)My father is a bastard,Мой отец - ублюдок.,My ma's an S.O.B.Моя мама - S.O.B.My grandpa's always plastered,Мои дедушки всегда пили чай.,My grandma pushes tea.Моя бабушка заваривает чай.My sister wears a mustache,Моя сестра носит усы.,My brother wears a dress.Мой брат носит платье.Goodness gracious, that's why I'm a mess!Боже милостивый, вот почему я в таком беспорядке!(As Psychiatrist) Yes!(Как психиатр) Да!Officer Krupke, you're really a slob.Офицер Крупке, вы действительно неряха.This boy don't need a doctor, just a good honest job.Этому мальчику не нужен врач, просто хорошая честная работа.Society's played him a terrible trick,Общество сыграло с ним ужасную шутку.,And sociologic'ly he's sick!И с социальной точки зрения он болен!I am sick!Я болен!We are sick, we are sick,Мы больны, мы больны,We are sick, sick, sick,Мы больны, больны, больны,Like we're sociologically sick!Как будто мы были социально больны!In my opinion, this child don't need to have his head shrunk at all. Juvenile delinquency is purely a social disease!По моему мнению, этому ребенку вообще не нужно уменьшать голову. Подростковая преступность - это чисто социальная болезнь!Hey, I got a social disease!Эй, у меня социальная болезнь!So take him to a social worker!Так отведи его к социальному работнику!Dear kindly social worker,Дорогой, добрый социальный работник,They say go earn a buck.Они говорят, иди заработай доллар.Like be a soda jerker,Нравится быть любителем газировки,Which means like be a schumck.Что означает нравится быть шумком.It's not I'm anti-social,Я не антисоциальный.,I'm only anti-work.Я всего лишь против работы.Gloryosky! That's why I'm a jerk!Глориоски! Вот почему я придурок!(As Female Social Worker)(Как женщина-социальный работник)Eek!Ик!Officer Krupke, you've done it again.Офицер Крупке, вы снова это сделали.This boy don't need a job, he needs a year in the pen.Этому мальчику не нужна работа, ему нужен год в тюрьме.It ain't just a question of misunderstood;Дело не только в том, что его неправильно поняли.;Deep down inside him, he's no good!В глубине души он никуда не годится!I'm no good!Я никуда не гожусь!We're no good, we're no good!Не были хороши, не были хороши!We're no earthly good,Не были хороши на земле.,Like the best of us is no damn good!Как и лучшие из нас, чертовски не хороши!(As Judge)(Как судья)The trouble is he's crazy.Проблема в том, что он сумасшедший.(As Psychiatrist)(Как психиатр)The trouble is he drinks.Проблема в том, что он пьет.(As Female Social Worker)(Как женщина-социальный работник)The trouble is he's lazy.Беда в том, что он ленив.The trouble is he stinks.Беда в том, что от него воняет.The trouble is he's growing.Беда в том, что он растет.The trouble is he's grown.Беда в том, что он вырос.Krupke, we got troubles of our own!Крупке, у нас своих проблем хватает!Gee, Officer Krupke,Боже, офицер Крупке!,We're down on our knees,Мы стояли на коленях.,'Cause no one wants a fellow with a social disease.Потому что никому не нужен человек с социальным заболеванием.Gee, Officer Krupke,Ну и дела, офицер Крупке,What are we to do?Что нам делать?Gee, Officer Krupke,Ну и дела, офицер Крупке,Krup you!Круп вам!Leonard Bernstein Music Publishing Company LLC, Publisher.ООО "Музыкальное издательство Леонарда Бернштейна", издатель.
Поcмотреть все песни артиста