Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Willie Taylor was a brisk young sailorВилли Тейлор был бойким молодым морякомHe who courted a lady fairТот, кто ухаживал за прекрасной ледиBells were ringing, sailors singingЗвонили колокола, матросы пелиAs to church they did repairЧто касается церкви, то ее отремонтировалиThirty couples were at their weddingТридцать пар были на их свадьбеAll were dressed in rich arrayВсе были одеты в богатые нарядыBut instead of William being marriedНо вместо того, чтобы Уильям женилсяHe was pressed and sent awayНа него надавили и отослалиShe dressed herself in man's apparelОна оделась в мужскую одеждуMan's apparel she put onОна надела мужскую одеждуAnd she's gone to find her true love WilliamИ она ушла, чтобы найти свою настоящую любовь УильямаFor to find him she is goneЧтобы найти его, она ушлаThen the captain stepped up to herЗатем капитан подошел к ней.Asking her "What's brought you here?"Спрашивая ее: "Что привело тебя сюда?""Oh, I have come to seek my true love"О, я пришел искать свою настоящую любовь.Who I've lately loved so dear."Кого я недавно так сильно любил"."Well if you've come to seek your true love,"Что ж, если ты пришел искать свою настоящую любовь",Tell me what his name may be."Скажи мне, как его зовут."Oh, his name, it's William Taylor."О, его зовут Уильям Тейлор.From the Irish ranks came he."Он происходил из ирландских рядов"."You rise early tomorrow morning,"Ты встанешь завтра рано утром",You rise up at break of day,Ты встанешь на рассвете.,There you'll see your true love WilliamТам ты увидишь свою настоящую любовь Уильяма.Walking with some lady gay."Прогуливаясь с какой-нибудь леди-лесбиянкой."So she rose up the very next morningИтак, она встала на следующее утро.She rose up at break of dayОна встала на рассвете.And there she saw her true love WilliamИ там она увидела своего настоящего возлюбленного Уильяма.Walking with some lady gayГуляющего с какой-то леди-геей.Sword and pistol she then orderedЗатем она приказала принести меч и пистолетTo be brought at her commandПо ее приказуAnd she shot her true love William TaylorИ она застрелила свою настоящую любовь Уильяма ТейлораWith his bride on his right handПо правую руку от него была его невестаNow if all young folks in Kells or DublinВот если бы все молодые люди в Келлсе или ДублинеWere server the same as she served heОбслуживали официантов так же, как она обслуживала егоThen young girls would all be undoneТогда все молодые девушки были бы уничтоженыHow very scarce young men would beКак мало было бы молодых людей