Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
YAŞAMAYA DAİR 1 Yaşamak şakaya gelmez, büy1 О ТОМ, как ЖИТЬ, Жизнь - это не шутка, черт возьми.ük bir ciddiyetle yaşayacaksın bir sincap gibi mesela, yani, yaты будешь жить очень серьезно, как белка, я имею в виду, илиşamanın dışında ve ötesinde hiçbir şeyничего, кроме шамана и за его пределамиBeklemeden, yani bütün işin gücün yaşamak olacak.Не дожидаясь, так что вся твоя работа будет состоять в том, чтобы жить.Yaşamayı ciddiye alacaksın, yani o derecede, öylesine ki, mesela, kolТы будешь серьезно относиться к жизни, в такой степени, что, например, рукаLarın bağlı arkadan, sırtın duvarda, yahut kocaman gözlüklerin, beyazТвои штаны завязаны сзади, твоя спина на стене, или твои огромные очки, белыеGömleğinle bir laboratuvarda insanlar için ölebileceksin, hemТы можешь умереть за людей в лаборатории в своей рубашке, к тому жеDe yüzünü bile görmediğin insanlar için, hem dДля людей, чье лицо ты даже не видишь, к тому же, яE hiç kimse seni buna zorlamamışken, heНу, когда тебя никто к этому не принуждал, да?M de en güzel en gerçek şeyin yaşamak olduğunu bildiğin halde.Хотя ты знаешь, что самое прекрасное, самое настоящее - это жить.Yani, öylesine ciddiye alacaksın ki yaşamayı, yetmişinde bile, meseЯ имею в виду, ты будешь относиться к этому так серьезно, что будешь жить, даже в свои семьдесят, месеLa, zeytin dikeceksin,Лос-Анджелес, ты будешь сажать оливки.,Hem de öyle çocuklara falan kalır diye değil, ölmНе потому, что он останется с такими детьми или что-то в этом роде, он умрет.Ekten korktuğun halde ölümeДо смерти, даже если ты боишься привязанностиInanmadığın için, yaşamak yanı ağır bastığından.Потому что ты не веришь, потому что жизнь перевешивает все остальное.1947 2 Diyelim ki, ağır ameliyatlık hastayız, yan1947 2 Допустим, у нас тяжелая операция, янI, beyaz masadan, bir daha kalkmamak ihtimali de var.И есть шанс, что я больше никогда не встану с белого стола.Duymamak mümkün değilse de biraz erken gitmenin kederini biz yine deЕсли невозможно не слышать, но мы все равно сожалеем о том, что ушли немного раньшеGüleceğiz anlatılan Bektaşi fıkrasına, hava yağmurlu mu, diye bМы посмеемся над анекдотом о крыжовнике, который был рассказан, дождливая ли погода, на случай, если бAkacağız pencereden, yМы будем течь через окно, уAhut da sabırsızlıkla bekleyeceğiz en son ajans haberlerini.И мы будем с нетерпением ждать последних новостей агентства.Diyelim ki, dövüşülmeye deşer bir şeyler için, diyelim ki, cephedeyiz.Допустим, ради чего-то, ради чего нужно сражаться, допустим, мы на передовой.Daha orda ilk hücumda,Еще там, в первой атаке.,Daha o gün yüzükoyun kapaklanıp ölmek de mümkün.В тот день также можно лечь ничком и умереть.Tuhaf bir hınçla bileceğiz bunu, faМы узнаем это со странной обидой, фа.Kat yine de çıldırasıya merak edeceğizКэт, нам все равно будет любопытно сходить с умаBelki yıllarca sürecek olan savaşın sonunu.Может быть, конец войны, которая продлится годы.Diyelim ki hapisteyiz, yaşımız da elliye yakın, dahДопустим, мы в тюрьме, а нам около пятидесяти, да?A da on sekiz sene olsun açılmasına demir kapının.А через восемнадцать лет железная дверь откроется.Yine de dışarıyla birlikte yaşayacağız, insanları, hayvanТем не менее, мы все равно будем жить вместе с внешним миром, людьми, животнымиLarı, kavgası ve rüzgarıyla yani, duvarın ardındaki dışarıyla.С его криками, драками и ветром, я имею в виду, снаружи за стеной.Yani, nasıl ve nerede olursak olalımЯ имею в виду, независимо от того, как и где мы находимсяHiç ölünmeyecekmiş gibi yaşanacak...Он будет жить так, как будто никогда не умрет...
Поcмотреть все песни артиста