Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
It's just a slow dayЭто просто медленный деньMoving into a slow nightМедленно приближается ночьIt doesn't matter what you doНеважно, что ты делаешьIt's just a slow dayЭто просто медленный деньMoving into a slow nightМедленно приближается ночь.It doesn't matterЭто не имеет значения.It doesn't matter what you doНе имеет значения, что ты делаешь.Everything just stays the sameВсе остается по-прежнему.The cats sleep it off, the dogs don't barkКошки отсыпаются, собаки не лаютEverything just stays the sameВсе остается по-прежнемуThere's nothing even dyingДаже смерти нет.Waiting through a slow dayОжидание медленного дня.Moving into a slow nightПриближается медленная ночьIt doesn't matter what you doНеважно, что ты делаешьIts just a slow dayЭто просто медленный деньMoving into a slow nightПриближается медленная ночьIt doesn't matterЭто не имеет значенияIt doesn't matter what you doНе имеет значения, что ты делаешьEverything just stays the sameВсе остается по-прежнемуYou don't even hear the water runningТы даже не слышишь, как льется водаEverything just stays the sameВсе остается по-прежнемуThe walls just stand there and the doors don't openСтены просто стоят, а двери не открываютсяMore waiting through a slow dayЕще одно ожидание в течение медленного дняMoving into a slow nightПереходим в медленную ночь.Like tomorrow's never going to comeКак будто завтра никогда не наступитIts just a slow dayЭто просто медленный деньMoving into a slow nightПереходящий в медленную ночьIt doesn't matterЭто не имеет значенияIt doesn't matter what you doНеважно, что ты делаешьJust a slow dayПросто медленный деньMoving into a slow nightПереходящий в медленную ночьIt doesn't matter what you doНеважно, что ты делаешьIts just a slow dayЭто просто медленный деньMoving into a slow nightПереходящий в медленную ночьLike tomorrowКак будто завтрашний деньLike tomorrow's never going to comeКак будто завтрашний день никогда не наступитAnd when it doesИ когда это произойдетWhen it doesКогда это произойдетIt'll be the same d***, d*** thingЭто будет та же самая чертовщина