Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
¿Quién te adormeció las mariposas?Кто усыпил твоих бабочек?Y de veneno llenó tu jardínИ ядом наполнил твой сад,Cultivó de tu rosa en las espinasВырос из твоей розы на шипах,Y sus hojas abren heridasИ его листья открывают раны,Que van sangrando el sol de tiчто они высасывают из тебя кровь.Y es que al mirar tus ojos casi de piedraИ дело в том, что, глядя в твои почти каменные глаза,Medusa moderna, gitana en mi lenguaМедуза Moderna, цыганка на моем языкеNo hay lágrima que valga, para tiДля тебя не стоит ни слезинки.¿Quién te adormeció las mariposas?Кто усыпил твоих бабочек?¿Quién convirtió en desierto tu jardín?Кто превратил твой сад в пустыню?Ató puñales de rabia a tus manosОн привязал к твоим рукам кинжалы ярости.Para que el tacto fuera en vanoЧтобы прикосновение было напрасным.Alguien te mató y tú...Кто-то убил тебя и тебя...Tú me mataste a miТы убил меня.Ató puñales de rabia a tus manosОн привязал к твоим рукам кинжалы ярости.Para que el tacto fuera en vanoЧтобы прикосновение было напрасным.Alguien te mató y tú...Кто-то убил тебя и тебя...Tú me mataste a miТы убил меня.