Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Les juro que por mis hijos el amor que siento es muy grandeКлянусь вам, ради моих детей любовь, которую я испытываю, очень великаPero ellos mismos me han dicho que no hay como el de la madreНо они сами сказали мне, что нет такого, как у материMis hijos son mi esperanza, tal vez mi continuaciónМои дети - моя надежда, может быть, мое продолжениеMi madre fue mi enseñanza y mi eterna bendiciónМоя мать была моим учением и моим вечным благословением(Todo el que tiene una madre vive lleno de bondad(Каждый, у кого есть мать, живет полной доброты. )Del amor y la humildad y que de algo está seguroО любви и смирении и что в чем-то он уверенQue no hay corazón más puro que el corazón de una madre)Что нет сердца чище, чем сердце матери)(Todo el que tiene una madre vive lleno de bondad(Каждый, у кого есть мать, живет полной доброты. )Del amor y la humildad y que de algo está seguroО любви и смирении и что в чем-то он уверенQue no hay corazón más puro que el corazón de una madre)Что нет сердца чище, чем сердце матери)Mamá Laureu, mi mamacitaМама Лоре, моя маленькая мамочкаLes recordamos viejasМы напоминаем им о старых временахA vos te agradezco, madre, que por mí te preocuparasЯ благодарю тебя, мама, за то, что ты заботилась обо мнеSiendo un hombre me arrullaba, lo que no hacía mi padreБудучи мужчиной, он убаюкивал меня, чего не делал мой отецA mí siempre me buscabas y ahora es cuando me doy cuentaТы всегда искал меня, и теперь, когда я это осознаю,Que siendo yo un sinvergüenza por mí tú siempre llorabasЧто из-за того, что я был негодяем из-за меня, ты всегда плакал.(Todo el que tiene una madre vive lleno de bondad(Каждый, у кого есть мать, живет полной доброты. )Del amor y la humildad y que de algo está seguroО любви и смирении и что в чем-то он уверенQue no hay corazón más puro que el corazón de una madre)Что нет сердца чище, чем сердце матери)(Todo el que tiene una madre vive lleno de bondad(Каждый, у кого есть мать, живет полной доброты. )Del amor y la humildad y que de algo está seguroО любви и смирении и что в чем-то он уверенQue no hay corazón más puro que el corazón de una madre)Что нет сердца чище, чем сердце матери)¡Qué linda es mamá Trina!Какая милая мама Трина!Tu hijo te quiereТвой сын любит тебяEl corazón en pedazos se me partió aquel diciembreМое сердце было разбито вдребезги в том декабре.Cuando te fuistes pa' siempre, vieja, sin darme el abrazoКогда ты уходила, па всегда, старушка, не обнимая меня.Aunque no te tenga viva a cada instante te sientoДаже если у меня нет тебя в живых, я чувствую тебя каждое мгновение.Y noche a noche te rezo para que cuides mi vidaИ ночь за ночью я молю тебя позаботиться о моей жизни(Todo el que tiene una madre vive lleno de bondad(Каждый, у кого есть мать, живет полной доброты. )Del amor y la humildad y que de algo está seguroО любви и смирении и что в чем-то он уверенQue no hay corazón más puro que el corazón de una madre)Что нет сердца чище, чем сердце матери)(Todo el que tiene una madre vive lleno de bondad(Каждый, у кого есть мать, живет полной доброты. )Del amor y la humildad y que de algo está seguroО любви и смирении и что в чем-то он уверенQue no hay corazón más puro que el corazón de una madre)Что нет сердца чище, чем сердце матери)Viejita Isaia y JosefinaМаленькая старушка Исайя и ЖозефинаCon lágrimas en los ojos y un nudo aquí en mi gargantaСо слезами на глазах и комом в горле.Yo te canto, vieja santa, porque tú eres mi tesoroЯ пою тебе, старая святая, потому что ты мое сокровище.Perdónenme que le diga a usted mi querido amigoПростите, что я говорю вам, мой дорогой друг"Llévala siempre contigo y que dios te la bendiga""Всегда носи ее с собой, и да благословит тебя Бог"(Todo el que tiene una madre vive lleno de bondad(Каждый, у кого есть мать, живет полной доброты. )Del amor y la humildad y que de algo está seguroО любви и смирении и что в чем-то он уверенQue no hay corazón más puro que el corazón de una madre)Что нет сердца чище, чем сердце матери)(Todo el que tiene una madre vive lleno de bondad(Каждый, у кого есть мать, живет полной доброты. )Del amor y la humildad y que de algo está seguroО любви и смирении и что в чем-то он уверенQue no hay corazón más puro que el corazón de una madre)Что нет сердца чище, чем сердце матери)
Поcмотреть все песни артиста