Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Introducción del solista:Вступление солиста:Lago que tristeza, que dolor me da verte como estasОзеро, какая печаль, какая боль причиняет мне видеть тебя такой, какая ты есть.Yo no quiero verte agonizando más, necesito tu presencia...Я не хочу больше видеть, как ты мучаешься, мне нужно твое присутствие...Verso I:Verso I:No me quiero quedar solo, le imploraba el Sol al LagoЯ не хочу оставаться один, я умолял солнце на озере.Quiero tenerte a mi lado, pero por Dios no se cómoЯ хочу, чтобы ты был рядом со мной, но, боже мой, я не знаю, как это сделатьYo que tu agua la he envidiado y me refracto en tu pielЯ, которому позавидовала твоя вода, и я преломляюсь в твоей коже.No se lo que voy a ser, no te vayas de mi ladoЯ не знаю, кем я буду, не уходи от меня.El lago y el Sol estaban hablando y el solОзеро и Солнце разговаривали, и солнцеLe pedía llorando que no se fuera a morirОна со слезами на глазах просила его не уходить умиратьPor qué, agonizando veía,Почему, мучаясь, я смотрел,Sus aguas que otros días, fueron cristalina fuenteЕго воды, чем в другие дни, были кристально чистым источникомDel Zulia y toda su gente que causan su muerte impía.(Bis)Дель Сулия и все его люди, которые стали причиной его нечестивой смерти.(Бис)Verso II:Стих II:No han querido socorrerte, todos la espalda te han dadoОни не хотели помогать тебе, все повернулись к тебе спиной.El Gobierno te ha dejado abandonado a tu suerteПравительство бросило тебя на произвол судьбыPero aquí vas a tenerme, amigo mío cercanoНо здесь ты будешь рядом со мной, мой близкий другY recordarle al Zuliano que es culpable de tu muerte.И напомнить зулианцу, что он виновен в твоей смерти.Verso III:Стих III:Ayer en el cielo a Dios, le pedí que te sanaraвчера на небесах у Бога я попросил его исцелить тебяMiró de frente mi cara, y con dolor respondióОн пристально посмотрел мне в лицо и с болью ответил:Hijo si el Lago está enfermo, ayyy pobre de los zulianosСын, если озеро больное, ай-яй-яй, бедный из зулусов.Pués si un día les di el Lago, por su culpa me lo llevo.Ведь если однажды я подарил им озеро, то из-за них я его забираю.
Поcмотреть все песни артиста