Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I'm waiting in my cell for what will happen to meЯ жду в своей камере того, что произойдет со мной.The chiming of the bell reminds me of the land of the freeЗвон колокола напоминает мне о стране свободных.The years in the darkness has marred my eyesГоды, проведенные во тьме, затуманили мои глаза.But in my mind I still can see the beautiful skyНо в своем воображении я все еще вижу прекрасное небо.I walk the winding roadЯ иду по извилистой дорогеUp to the fields of goldК золотым полямThe time has come, I'm six feet from the edgeВремя пришло, я в шести футах от краяAll my life I have no regretsВсю свою жизнь я ни о чем не жалеюTime has come, I'm six feet from the edgeВремя пришло, я в шести футах от края.I can hear the footsteps coming down the floorЯ слышу шаги, спускающиеся по полу.I can feel their presence when they reach the doorЯ чувствую их присутствие, когда они подходят к двери.Is it fear or is hell near, veins feel like fireЭто страх или ад рядом, вены горятMy mind's clear, I disappear flying higher and higherМой разум проясняется, я исчезаю, взлетая все выше и вышеI reach the heavens gateЯ достигаю небесных вратInto the light I fade awayЯ растворяюсь В светеThe time has come, I'm six feet from the edgeВремя пришло, я в шести футах от края.All my life I have no regretsВсю свою жизнь я ни о чем не жалеюTime has come, I'm six feet from the edgeВремя пришло, я в шести футах от края пропастиI fly into the sunЯ лечу навстречу солнцуLord, I'm coming homeГосподи, я возвращаюсь домойThe time has come, I'm six feet from the edgeВремя пришло, я в шести футах от краяAll my life I have no regrets (have no regrets)Всю свою жизнь я ни о чем не жалею (не имею сожалений)Time has come, I'm six feet from the edgeВремя пришло, я в шести футах от краяThe time has come, I'm six feet from the edgeВремя пришло, я в шести футах от краяAll my pride I'll never forgetВся моя гордость, которую я никогда не забудуTime has come, I'm six feet from the edgeВремя пришло, я в шести футах от края.