Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
A zene szám írója, depressziós alakАвтор песни, депрессивная фигураSzeret egyedül ülni, mert azt hiszi, megóvják a falakЛюблю сидеть в одиночестве, потому что я думаю, защитят стеныSápadtan süt le rá a fényБледно сияет светTakarékon lángol és mégis ég, és mégis él a reményНосок в огне и все еще горит, и все же надежда живетHogy nem vagyunk egyedül, és mégis él a reményТы не одинок, и все же жива надеждаHogy nem vagyunk egyedülТы не одинокSaját agyam kulcsát fordítomТвой собственный мозг - ключ к переводуDe csak nyikorog az ajtó nem enged a zárНо только скрип, дверь не позволяет мне заперетьсяTudom, tudom, tudom, tudom, túdolomЯ знаю, я знаю, я знаю, я знаю, где я.Nekem a tudat, nem ad szabad utatЯ знаю, что не даю свободного прохода.Óóó nekem a tudat, nem ad szabad utatО, я знаю, я не даю бесплатного прохода.Nekem a tudat, nem ad szabad utatЯ знаю, что не даю бесплатного прохода.Ez a dal üzenet a négy falnakЭта песня - послание к четырем стенамEz a dal üzenet a csillagoknakЭта песня - послание к звездамEz a dal üzenet a négy falnakЭта песня - послание к четырем стенамEz a dal üzenet a csillagoknakЭта песня - послание к звездамHogy nem vagyunk egyedül, nem vagyunk egyedülЧто мы не одни, мы не одинокиNem vagyunk egyedül, nem vagyunk egyedülМы не одни, мы не одинокиEz a dal üzenet a négy falnakЭта песня - послание четырем стенамEz a dal üzenet a csillagoknakЭта песня - послание звездамEz a dal üzenet a négy falnakЭта песня - послание четырем стенамEz a dal üzenet a csillagoknakЭта песня - послание звездамHogy nem vagyunk egyedülТы не одинок
Поcмотреть все песни артиста