Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
(Դուն չկարծես որ այս գործը դյուրին գործ է)(Ты не думай что это дело легко иметь дело)(Ամեն արհեստ իր գաղտնիքն ունի)(Каждый ремесла его секрет имеет)(Ունի ունի Գիրգոր աղա)(Имеет Григор-ага)(Այ հենց էդ գաղտնիքը պտի սորվիս)(Вот именно этот секрет должен сори)Կիսամեռած երազանքներКамера мечтыՀերիք բաժանեք մարդկանց էս խեղճХватит разделим людей, эс плохойԷլ չգիտեմ ում դավանեմ (գաղտնիքը, գաղտնիքը)Даже не знаю, кого даня (тайну, секрет)Ում հավանեմ ում խաչը հանեմ (գաղտնիքը, գաղտնիքը)Кого вам, кого крест изгонять (тайну, секрет)Թե մեջդ մարդ կա ուրեմն գիտես (գաղտնիքը, գաղտնիքը պիտի սորվիս)Что внутри тебя есть человек, значит, знаешь (секрет, секрет будет сори)Որտեղից է հոգիդ եկել (գաղտնիքը, գաղտնիքը,գաղտնիքը)Откуда душа пришла (секрет, секрет,секрет)Էս աշխարհում բոլորն են գժվել (գաղտնիքը, գաղտնիքը, գաղտնիքը)В этом мире каждый ген (секрет, секрет, секрет)Կամ մենք են գժվել ու մեզ չեն ասել (գաղտնիքը պիտի սորվիս)Или мы в ген и нам не сказали (секрет будет сори)Բայց մեկա էս քաղաքում (գաղտնիքը պիտի սորվիս)Но в мк в этом городе (секрет будет сори)Դժվար է ապրել թաքուն (գաղտնիքը, գաղտնիքը)Трудно жить стелс (тайну, секрет)Կորցնես պետքա կյանքում (գաղտնիքը, պիտի սորվիս)Крис должны в жизни (и секрет, будет сори)Որ հոգին մնա մաքուր (գաղտնիքը, գաղտնիքը)Что душа останется чистой (тайну, секрет)Միտքը մարդկանց կառավարելУм людей управлятьՊետք չէ հոգուն արհամարհել (գաղտնիքը, պիտի սորվիս)Не нужно душе презирать (тайну, должна сервис)Ուշադրություն ուրիշ տեղ տարել (գաղտնիքը, գաղտնիքը)Внимание в другое место увезли (тайну, секрет)Որ մեզ ընդմիշտ լույսից հեռացնենЧто нам вечно гнать светаՈւ խաբեն ասեն, որ պիտի փրկվենք (գաղտնիքը, գաղտնիքը)И имен скажут, что бы спасти себя (секрет, тайну)Քեզ շնորհակալ եմ,որ հասցեն գիտեմ (գաղտնիքը պիտի սորվիս)Тебе я благодарен,что адрес знаю (тайна должна сервис)Ու եթե կան Քո մեջ մութ հարցեր (գաղտնիքը պիտի սորվիս)И если есть в Тебе в темноте вопросов (секрет будет сори)Դու երկնքում էլ տեղ չունեսТы в небе не место-нетԲայց մեկա էս քաղաքում (գաղտնիքը պիտի սորվիս)Но в мк в этом городе (секрет будет сори)Դժվար է ապրել թաքուն (գաղտնիքը, գաղտնիքը)Трудно жить стелс (тайну, секрет)Կորցնես պետքա կյանքում (գաղտնիքը, պիտի սորվիս)Крис должны в жизни (и секрет, будет сори)Որ հոգին մնա մաքուր (գաղտնիքը, գաղտնիքը)Что душа останется чистой (тайну, секрет)(Հո գործդ մարդու հետ չէ)(То же для человека с не)(Իշու հետ է, իշու հետ է, իշու հետ է)(Ш, с, ш, с, ш с)(Մարդու հետ չէ, իշու հետ է, իշու հետ է)(Человека, не с, ш, с, ш с)(Գործդ մարդու հետ չէ, իշու հետ է, իշու հետ է, իշու հետ է)(То человека не с, ш, с, ш, с, ш с)(Կծիծաղիս, կծիծաղիս)(Компас, компас)(Իշու անուն լսեցի՞ր, իշու անուն լսեցի՞ր)(Ш имя помнишь, ищу имя помнишь)(Ամեն արհեստ իր գաղտնիքն ունի)(Каждый ремесла его секрет имеет)(Ունի ունի Գրիգոր աղա)(Имеет Григор-ага)(Այ հենց էդ գաղտնիքը պիտի սորվիս)(Вот именно этот секрет должен сори)
Поcмотреть все песни артиста