Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Harry brought a hurricane, trapped in a terrariumГарри принес ураган, запертый в террариумеRuth made a working model of a nuclear reactorРут сделала действующую модель ядерного реактораThere was a cure for the common coldБыло лекарство от обычной простудыSomeone cloned his little brother and if the truth be toldКто-то клонировал его младшего брата, и, по правде говоря,It was the finest, fanciest Science Fair anybody'd ever seenЭто была самая прекрасная научная ярмарка, которую кто-либо когда-либо виделIt was the finest, fanciest Science Fair anybody dreamed ofЭто была самая прекрасная научная ярмарка, о которой кто-либо мечталIt was the finest, fanciest Science Fair anybody'd ever seenЭто была самая прекрасная научная ярмарка, которую кто-либо когда-либо виделIt was the finest, fanciest Science Fair anybody dreamed ofЭто была самая прекрасная, причудливая Научная ярмарка, о которой кто-либо мечталBobby built a baseball with an automatic pilotБобби смастерил бейсбольный мяч с автопилотомTerri took a tonic, grew herself a beardТерри пила тонизирующий напиток, отрастила бородуJill found a way to turn garbage into chocolateДжилл нашла способ превращать мусор в шоколадTommy came to class in a homemade rocketТомми приехал на занятия в самодельной ракетеIt was the finest, fanciest Science Fair anybody'd ever seenЭто была самая прекрасная научная ярмарка, которую кто-либо когда-либо виделIt was the finest, fanciest Science Fair anybody dreamed ofЭто была самая прекрасная научная ярмарка, о которой кто-либо мечталIt was the finest, fanciest Science Fair anybody'd ever seenЭто была самая прекрасная научная ярмарка, которую кто-либо когда-либо виделIt was the finest, fanciest Science Fair anybody dreamed ofЭто была самая прекрасная, причудливая Научная ярмарка, о которой кто-либо мечталWe thought Elizabeth was absent, she made herself invisibleМы думали, что Элизабет не было дома, она сделала себя невидимойBubba tied helium balloons to aБубба привязаны гелиевые шары наLawn chair. Someone called the principalСадовый стул. Кто-то назвал основныеThere was an old red hen that played tic-tac-toeТам была старая Красная курица, которая играла в крестики-ноликиA robot could beat you at dominoesРобот мог победить вас в доминоIt was the finest, fanciest Science Fair anybody'd ever seenЭто была самая прекрасная научная выставка, которую кто-либо когда-либо виделIt was the finest, fanciest Science Fair anybody dreamed ofЭто была самая прекрасная научная выставка, о которой кто-либо мечталIt was the finest, fanciest Science Fair anybody'd ever seenЭто была самая прекрасная, причудливая Научная ярмарка, которую кто-либо когда-либо виделIt was the finest, fanciest Science Fair anybody dreamed ofЭто была самая прекрасная, фантастическая научная выставка, о которой кто-либо мечталWell, my project was called HOW THINGS BURNНу, мой проект назывался "КАК ВСЕ ГОРИТ"They put it in the back in a dark corner of the roomОни разместили его в самом конце, в темном углу комнатыOn a poster, I taped some stuff I found around the houseНа плакат я наклеила кое-какие вещи, которые нашла по всему домуAnd then next to it, what it looked like when it was all burned upИ затем рядом с этим, как это выглядело, когда все сгорелоWith a brief,С кратким,Descriptive paragraph of how bad it smelled while it was burning upОписательным абзацем о том, как плохо пахло во время горенияCat hair smelled the worstКошачья шерсть пахла хуже всегоIt was the finest, fanciest Science Fair anybody'd ever seenЭто была самая прекрасная научная ярмарка, которую кто-либо когда-либо виделIt was the finest, fanciest Science Fair anybody dreamed ofЭто была самая прекрасная научная ярмарка, о которой кто-либо мечталIt was the finest, fanciest Science Fair anybody'd ever seenЭто была самая прекрасная научная ярмарка, которую кто-либо когда-либо виделIt was the finest, fanciest Science Fair anybody dreamed ofЭто была самая прекрасная, причудливая Научная ярмарка, о которой кто-либо мечталIt was the finest, fanciest Science Fair anybody dreamed ofЭто была самая прекрасная, причудливая Научная ярмарка, о которой кто-либо мечтал
Поcмотреть все песни артиста