Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Sous mes drapés de mandolinesПод моими драпировками мандолинQue des chagrins distillent et dégoulinentЧто печали перегоняют и капают,De frivolités mercenairesОт наемного легкомыслияJe fais tournebouler la terre entièreЯ заставляю всю землю вращаться.Au grand ballon des balivernesНа большом балу ерундыJ'accroche tous mes sanglots, dès qu'on m'aimeЗаглуши все мои рыдания, как только я полюблю тебя.Cœur de plaisance et d'origineСердце Пьяченцы и происхождениеFier de mes fièvresГоржусь своими лихорадкамиJe suis "FÉMININE"Я "ЖЕНСТВЕННАЯ"Et, comble d'ivresseИ, полный весельяJe réinvente l'être qui me blesseЯ заново изобретаю существо, которое причиняет мне больJusqu'à me cranter d'entaillesПока я не сломаю зубы.Et que la douleur m'ailleИ пусть боль утихнет.Comme une obsession, comme une médailleКак одержимость, как медаль.Un éclat d'amour s'est égaré dans ma têteИскра любви блуждала в моей голове.Et comme tout s'éteint d'infortuneИ поскольку все заканчивается неудачей,Mes passions se consument en cachetteМои страсти разгораются тайком.Quand, par dépit, je sculpte l'oreillerКогда, как назло, я леплю подушкуSans me réveiller 1-2-3Не просыпаясь 1-2-3Et puis, j'arpente en pantomimeА потом джарпенте в пантомимеCes creux béants que, frileux, je m'imprimeЭти зияющие провалы, которые, дрожа, я нащупываю.J'y peins des bleus. J'y peins des mersДжей рисует синяки. Я рисую моряJ'y noie ma dévotion au savoir-plaireДжи заглушает мою преданность ноу-хау-угождатьEt qu'un frisson me soulageИ пусть трепет приносит мне облегчениеJe "pleus" des tresses perlées de paysagesЯ "плету" косы из бисера из пейзажейD'où l'on me devineГде Лон угадает меняDepuis mes rêves, je suisС тех пор, как я мечтал, я"FÉMININE""ЖЕНСКИЙ""Féminissime""Женственная"Confiné en "féminance" sibyllineЗаключенный в сибиллиновой "женственности""FÉMININE""ЖЕНСКИЙ""Féminissime""Женственная"Aux défis de garance, aux infamies sanguinesК вызовам гаранса, к кровавому позору."Fémicidé", défini si mal"Фемицид", так неправильно определяемое
Поcмотреть все песни артиста