Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Por la magia de unos ojos negrosВолшебством черных глаз.Por la ternura de unos labios rojos yo me pierdoОт нежности красных губ я теряюсь.Y aunque a veces me han dejado lastimado el corazónИ хотя иногда они позволяли мне ранить свое сердце,Por el amor de una mujer daría todoРади любви к женщине я бы отдал всеPorque ya mas de una vez lo comprobéПотому что я уже не раз это проверялEl privilegio de adorarlas es un dulce vicioПривилегия поклоняться им - сладкий порокY aunque he tocado el fondo del abismo por un mal cariñoИ хотя я достиг дна пропасти из-за плохой привязанности,Por el amor de una mujer daría todoРади любви к женщине я бы отдал всеVale la pena llorarЭто стоит того, чтобы плакатьY volver a apostar a ganarИ снова ставлю на победу.Por el amor de una mujerРади любви к женщинеSeria capaz de darlo todo sin medidaОна была бы способна отдать все без мерыPodría perderme entre sus brazos y a gotas dar hasta mi vidaЯ мог бы потеряться в его объятиях и по каплям отдать всю свою жизнь.Que no daría por el placer de amar a una mujerЧто я бы не отдал за удовольствие любить женщинуPor el amor de una mujerРади любви к женщинеA ojos cerrados aunque vaya hacia un abismoС закрытыми глазами, даже если я иду в пропасть.Podría perder hasta el orgullo por ser feliz unos segundosЯ мог бы потерять даже гордость за то, что был счастлив на несколько секундQue no daría por el placer de amar a una mujerЧто я бы не отдал за удовольствие любить женщину♪♪Porque ya mas de una vez lo comprobéПотому что я уже не раз это проверялEl privilegio de adorarlas es un dulce vicioПривилегия поклоняться им - сладкий порокY aunque he tocado el fondo del abismo por un mal cariñoИ хотя я достиг дна пропасти из-за плохой привязанности,Por el amor de una mujer daría todoРади любви к женщине я бы отдал всеVale la pena llorarЭто стоит того, чтобы плакатьY volver a apostar a ganarИ снова ставлю на победу.Por el amor de una mujerРади любви к женщинеSeria capaz de darlo todo sin medidaОна была бы способна отдать все без мерыPodría perderme entre sus brazos y a gotas dar hasta mi vidaЯ мог бы потеряться в его объятиях и по каплям отдать всю свою жизнь.Que no daría por el placer de amar a una mujerЧто я бы не отдал за удовольствие любить женщинуPor el amor de una mujerРади любви к женщинеA ojos cerrados aunque vaya hacia un abismoС закрытыми глазами, даже если я иду в пропасть.Podría perder hasta el orgullo por ser feliz unos segundosЯ мог бы потерять даже гордость за то, что был счастлив на несколько секундQue no daría por el placer de amar a una mujerЧто я бы не отдал за удовольствие любить женщину