Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I've drawn on poetry over the yearsНа протяжении многих лет я обращался к поэзииSo that I might provide another voice in lyric writingЧтобы я мог выразить другой голос в написании текстовAnd another perspective than my ownИ другую точку зрения, отличную от моей собственнойAnd one of the poets I've been drawn to has been, the Irish poet; W.B. YeatsИ одним из поэтов, к которым меня тянуло, был ирландский поэт У.Б. ЙейтсIn the ballot of the fox hunter, Yates imagines and focuses inВ бюллетене "Охотник на лис" Йейтс представляет и фокусируется наOn the special connection humans can have with another speciesОсобой связи, которую люди могут иметь с другим видомIn this case, a king's hounds, with whom he would have gone hunting in his dayВ данном случае, с гончими кингса, с которыми он в свое время отправился бы на охоту♪♪One blind hound lies apartОдна слепая гончая лежит в сторонеOn the sun-smitten grassНа выжженной солнцем травеHe holds commune with his heartОн общается со своим сердцемThe moments pass and passМгновения проходят и проходятThe blind hound with a mournful tailСлепая гончая с печальным хвостомHe lifts his wintry headОн поднимает свою замерзшую головуThe servants bear the body inСлуги вносят телоThe hounds wail for the deadСобаки воют по мертвымA huntsman Rody, blow the hornОхотник Роди, труби в рогMake the hills replyЗаставь холмы отозватьсяThe huntsman loosens on the mornОхотник освобождается утромA gay and mournful cryВеселый и скорбный крикAs someone who's had pets throughout my lifeКак человек, у которого на протяжении всей жизни были домашние животныеAnd aspire to be a veterinarianИ я стремлюсь стать ветеринаромI can certainly attest to this special connectionЯ, безусловно, могу засвидетельствовать эту особую связьOne can have with other creaturesКоторую можно установить с другими существамиAnd how intuitive they can beИ насколько интуитивными они могут быть