Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Out on Raglan Road on an August dayАвгустовским днем на Рэглан-роудI saw her first and I knewЯ увидел ее первым и понялHer dark hair would weawe a snareЕе темные волосы разорвут ловушкуThat I might one day rueО которой я, возможно, однажды пожалеюSaw the danger, yet I walkedВидел опасность, но все же ушелOut along the enchanted wayПо заколдованному путиAnd I said let grief be fallen leafИ я сказал, пусть горе будет опавшим листомAt the dawning of the dayНа рассвете дняOut on Grafton Street in NovemberВыйдя на Графтон-стрит в ноябре,We tripped lightly along the ledgeМы слегка споткнулись на выступеOf the deep ravine where can be seenглубокого оврага, откуда видноThe true worth of passion's pledgeИстинная ценность passions pledgeThe Queen of Hearts still making tartsКоролева Червей все еще печет пирогиAnd I not making hayА я не копошу сеноBut I loved too much and by such, by suchНо я слишком сильно любила, и из-за этого, из-за этогоIs happiness thrown awayСчастье упущеноI gave her gifts of the mindЯ наделил ее дарами разумаI gave her the secret signЯ дал ей тайный знакKnown to the artists who have seenИзвестный художникам, которые виделиTrue gods of sound and stoneИстинных богов звука и камняAnd word and tintИ слово, и оттенокI did not stintЯ не поскупилсяBut I gave her poems to sayНо я дал ей сказать стихиWith her own name thereС ее собственным именем тамAnd her long dark hairИ ее длинные темные волосыLike clouds over fields of MayКак облака над майскими полямиOut on this quiet street where the old ghosts meetНа этой тихой улице, где встречаются старые призракиI see her walking just nowЯ вижу, как она идет прямо сейчасOut away from me so, so hurrilyПрочь от меня так, так поспешноMy reason it must allowМой разум, должно быть, допускаетThat I had wooed not as I shouldЧто я ухаживал не так, как следовало быA creature made of clayСущество, сделанное из глиныWhen the angel wooes the clay he'd loseКогда ангел ухаживает за глиной, он потеряетHis wings at the dawn of the dayСвои крылья на рассвете дняOut on Raglan Road on an August dayАвгустовским днем на Рэглан-роудI saw her first and I knewЯ увидел ее первым и понялHer dark hair would weawe a snareЕе темные волосы разрушат ловушкуThat I might one day rueО которой я, возможно, однажды пожалеюSaw the danger and yet I walkedЯ видел опасность и все же ушелOut along the enchanted wayПо заколдованному путиAnd I said let grief be fallen leafИ я сказал, пусть горе будет опавшим листомAt the dawning of the dayНа рассвете дняAnd I said let grief be fallen leafИ я сказал, пусть горе будет опавшим листомAt the dawning of the dayНа рассвете дняAnd I said let grief be fallen leafИ я сказал, пусть горе будет опавшим листомAt the dawning of the dayНа рассвете дня