Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Of larks trains windows and brooksО жаворонках, поездах, окнах и ручьяхThe poet he writes it all down in his bookПоэт, он записывает все это в своей книгеWon't meet your eye but he wants you to lookНе хочет встречаться с тобой взглядом, но хочет, чтобы ты посмотрелаIn Hull or hell he liesВ Халле или аду он лжетLambs in the winter and swans in the springЯгнята зимой и лебеди веснойChildren at play they're like birds on the wingИграющие дети, они как птицы в полетеAnd the poet he writes that the sun seems to swingИ поэт, он пишет, что солнце, кажется, качаетсяIn Hull or hell he liesВ Халле или аду он лежитAway from the world and away from the pageВдали от мира и от страниц журналаHidden in corners the gathering of ageСпрятанный по углам the gathering of ageRetreats to the wings where he once held the stageОтступает за кулисы, где он когда-то держал сценуIn Hull or hell he liesВ Халле или аду он лежитThe dirt and the filth that we don't get to seeГрязь, которую нам не дано увидетьThat's eating his language awayЭто разъедает его языкThis yellow-eyed nastiness hides from the light of the dayЭта желтоглазая гадость прячется от дневного светаResenting the everyday growing so oldОбижаясь на то, что каждый день становится таким старым.Where winter once pictured as flowers in foldТам, где зима когда-то представлялась в виде цветов в складках,Turned frosty and bitter and weathered and coldСтало морозным, горьким, обветренным и холоднымIn Hull or hell he liesВ Халле или аду он лежитHis housemaid she tried but the dirt grew so fastЕго горничная пыталась, но грязь росла так быстроThe darkest of colours he nailed to the mastСамый темный из цветов, который он прибил к мачтеStuck in his ways like he's stuck in the pastЗастрял на своем пути, как будто он застрял в прошлом.