Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I am Kilrain and I'm a fightin' manЯ Килрейн и я боецAnd I come from County ClareИ я родом из графства КлэрAnd the Brits would hang me for a FenianИ британцы повесили бы меня за фенианствоSo I took me leave of thereТак что я уехал оттудаAnd I crossed the ocean in the ArrianneИ я пересек океан на "Аррианне"The vilest tub afloatСамой мерзкой посудине на плавуAnd the captain's brother was a railroad manА брат капитана был железнодорожникомAnd he met us the boatИ он встретил нас на лодкеSo I joined up with the 20th MaineИтак, я присоединился к 20-му полку штата МэнLike I said my friend I'm a fighting manКак я уже говорил, мой друг - боецAnd we're marchin' south in the pouring rainИ мы шли на юг под проливным дождемAnd we're all goin' down to DixielandИ все направлялись в ДиксилендI am Kilrain of the 20th MaineЯ Килрейн из 20-го штата МэнAnd we fight for ChamberlainИ мы сражаемся за Чемберлена'Cause he stood right with us when the Johnnies cameПотому что он был рядом с нами, когда пришли ДжонниLike a banshee on the windКак банши на ветруWhen the smoke cleared out of GettysburgКогда дым над Геттисбергом рассеялсяMany a mother weptМногие матери плакалиFor many a good boy died there, sureКонечно, там погибло много хороших мальчиковAnd the air smelted just like deathИ воздух был пропитан запахом смертиI am Kilrain of the 20th MaineЯ Килрейн из 20-го полка штата МэнAnd I'd march to hell and back againИ я отправлюсь в ад и обратноFor Colonel Joshua ChamberlainЗа полковника Джошуа ЧемберленаWe're all goin' down to DixielandМы все отправимся в ДиксилендI am Kilrain of the 20th MaineЯ Килрейн из 20-го штата МэнAnd I damn all gentlemenИ я проклинаю всех джентльменовWhose only worth is their father's nameЕдинственная ценность которых - имя их отцовAnd the sweat of a workin' manИ пот рабочего человекаWell we come from the farms and the city streetsЧто ж, мы пришли с ферм и городских улицAnd a hundred foreign landsИ из сотен чужих земельAnd we spilled our blood in the battle's heatИ мы проливали свою кровь в пылу сраженийNow we're all AmericansТеперь все были американцамиI am Kilrain of the 20th MaineЯ Килрейн из 20-го штата МэнAnd did I tell you friend I'm a fightin' manИ я говорил тебе, друг, что я боецAnd I'll not be back this way againИ я больше сюда не вернусь'Cause we're all goin' down to DixielandПотому что мы все отправляемся в Диксиленд