Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
सच और झूठ का अंतरРазница между правдой и ложьюएक दिन अकबर ने सभी दरबारियों से पूछाОднажды Акбар сказал, что все придворные спросилиकि क्या कोई तीन या उससे कम शब्दों मेंЕсть ли три слова или меньшеसच और झूठ के अंतर को बता सकता है?Правда и ложь, в чем разница?सभी दरबारी हैरान होकरВсе придворные озадаченыएक-दूसरे को देखने लगते हैंДруг друга, кажется, видятतभी अकबर बीरबल से पूछते हैंТолько Акбар Бирбал спрашиваетकि वह चुप क्यूँ हैं?Чтобы он заткнулся, почему?बीरबल कहते हैं कि वहБирбал говорит, что онदूसरों को मौक़ा देना चाहते हैंДругие снова хотятलेकिन जब कोई भी इसका जवाब नहीं दे पाताНо когда ответа не дают, находитतो वे कहते हैं, "जाहपनाह, सच और झूठ मेंПоэтому они говорят: "Япония, правда и ложь вकेवल चार उंगलियों का अंतर है"Разница всего в четырех пальцах"अकबर कहते हैं, "चार उंगलियाँ! पर वो कैसे?"Акбар говорит: "Четыре пальца! О том, как она?"बीरबल समझाते हुए कहते हैंБирбал говоритकि जो हम अपनी आँखों से देखते हैं वह सच हैТо, что мы можем видеть своими глазами, истинноऔर जो कान से सुनते हैं वह अक्सर झूठ ही होता हैИ каким ухом вы слышите, что она часто врет, так этоहमारी आँख और कान के बीच भीНашим глазом и к уху тожеचार उंगलियों जितनी ही दूरी हैЧетыре пальца такие же, как и расстояниеतो हुआ ना चार उंगलियों का अंतरТак что разве четыре пальца не разницаअकबर बीरबल की अक्लमंदी सेАкбар Бирбал имеет смысл изबहुत खुश हो जाते हैंОчень счастливые люди, как правило,