Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Méxicali, MexicaliМексика, МехикалиTierra que se vuelve salЗемля, которая становится сольюA causa de lo que dicenИз-за того, что они говорят,Es la buena vecindadЭто добрососедствоLa perfídia de los yankeesКоварство янкиHan venido a destruirони пришли, чтобы уничтожитьLos sembrados de egidosПосеянные ЭгидыQue nos daban pa vivirКоторые давали нам жить,Ah ayhАх, айCuatrocientas mil hectaresЧетыреста тысяч гектаровDe tierra buena se vuelven salИз хорошей земли они превращаются в сольTrescientos mil ciudadanos en Mexicali sufriendo estánТриста тысяч граждан Мехикали страдаютPorque las aguas del rioПотому что воды рекиCon dosis de la amistad de los Estados UnidosС дозой дружбы Соединенных ШтатовNos produjeron salinidad.Они произвели на нас соленость.Ayh ayh aayhAyh ayh aayhEl 24 de Julios de 196224 июля 1962 г.A Kennedy el presidente López Mateos le reclamóНа Кеннеди претендовал президент Лопес Матеос"A más tardar para octubre del año 63 te habré"Не позднее октября 63-го года я тебяResuelto el problema" respondió Kennedy en buen inglesПроблема решена", - ответил Кеннеди на хорошем английском.Ayh ayh aayhAyh ayh aayhLa alianza para el progreso quiere prestarnos un capitalАльянс за прогресс хочет одолжить нам капиталY técnicos de los yankees para atacar la salinidadИ техники янки для борьбы с засолениемPrimero crean el problema, después vienen a ofrecerСначала они создают проблему, а потом приходят и предлагаютUn préstamo de los gringos con intereses de mercaderСсуда гринго под проценты меркадераLo que sufre Méxicali es la política de agresiónОт чего страдает Мексика, так это от политики агрессииDel imperialismo yankee a nuestra frontera y su poblaciónОт империализма янки к нашей границе и ее населениюNo tiene la culpa el indio, la culpa la tengo yo,Индеец ни в чем не виноват, виноват я,Desde que pienso que el gringo es el buen vecino que dios nos dióС тех пор, как я думаю, что гринго - это добрый сосед, которого дал нам Бог