Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
What's your mama's name, child?Как зовут твою маму, дитя?What's your mama's name?Как зовут твою маму?Thirty some odd years ago, a young man came to MemphisТридцать с лишним лет назад молодой человек приехал в МемфисAsking 'bout a rose that use to blossom in his worldСпрашивал о розе, которая раньше цвела в его миреPeople never took the time to mind the young man's questionsЛюди никогда не обращали внимания на вопросы молодого человекаUntil one day they heard him ask a little green-eyed girlПока однажды не услышали, как он спрашивает маленькую зеленоглазую девочкуWhat's your mama's name, child? What's your mama's name?Как зовут твою маму, дитя? Как зовут твою маму?Does she ever talk about a place called New OrleansОна когда-нибудь рассказывала о месте под названием Новый ОрлеанHas she ever mentioned a man named Buford WilsonУпоминала ли она когда-нибудь мужчину по имени Буфорд УилсонWhat's your mama's name, child? What's your mama's name?Как зовут твою маму, дитя? Как зовут твою маму?♪♪Twenty some odd years ago, a drunkard down in MemphisДвадцать с лишним лет назад один пьяница в МемфисеLost a month of life and labored to the county jailПотерял месяц жизни и угодил в окружную тюрьмуJust because he asked a little green-eyed girl a questionТолько потому, что задал вопрос маленькой зеленоглазой девочкеAnd offered her a nickels worth of candy if she'd tellИ предложил ей конфетку стоимостью в пять центов, если она расскажетA year and some odd days ago, an old man died in MemphisГод с лишним назад в Мемфисе умер старикJust another wayward soul the county had to claimПросто еще одна своенравная душа, на которую округу пришлось претендоватьInside the old man's ragged coat, they found a faded letterВнутри рваного пальто старика они нашли выцветшее письмоIt said, "You have a daughter and her eyes are Wilson green"В нем говорилось: "У вас есть дочь, и ее глаза цвета Уилсон Грин".What's your mama's name, child? What's your mama's name?Как зовут твою маму, дитя? Как зовут твою маму?Does she ever talk about a place called New OrleansГоворила ли она когда-нибудь о месте под названием Новый ОрлеанHas she ever mentioned a man named Buford WilsonУпоминала ли она когда-нибудь мужчину по имени Буфорд УилсонWhat's your mama's name, child? What's your mama's name?Как звали твою маму, детка? Как звали твою маму?What's your mama's name, child?Как зовут твою маму, дитя мое?What's your mama's name?Как зовут твою маму?