Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Based on Matthew 25: 35-48Основано на Евангелии от Матфея 25: 35-48Another day in Nigeria the children beg for bread,В другой раз в Нигерии дети просили милостыню о хлебе,The crops failed, the well ran dryУрожай не удался, колодец пересохWhen they lost the watershedКогда они потеряли водоразделA baby dies, its mother cries, the children gather 'roundРебенок умирает, его мать плачет, дети собираются вокругThey're wondering what the day will bringОни гадают, что принесет этот деньWill they be the next one found?Будут ли они следующими, кого найдут?Do you dare to gaze into their hollow eyes, hollow eyes?Ты осмелишься взглянуть в их пустые глаза, пустые глаза?Are they staring holes in you with their hollow eyes,Они что, проделывают в тебе дыры своими пустыми глазами?,Hollow eyes, hollow eyes?Пустые глаза, пустые глаза?In the crowded sheds the children lay their headsВ переполненных сараях дети преклоняют головы.To escape the Haitian heatСпасаясь от гаитянской жары.The hunger pains drive them to the streetМуки голода выгоняют их на улицу.Wond'ring if today they'll eatУдивительно, если сегодня они будут есть.Some find food in the refuse heap, others find diseaseНекоторые находят еду в мусорных кучах, другие находят болезни.Some find it harder just to live when they can die with ease.Некоторым труднее просто жить, когда они могут легко умереть.The least of these is hungry.Наименьший из них голоден.The least of these is sick.Наименьший из них болен.The least of these needs clothing.Наименьший из них нуждается в одежде.The least of these needs drink.Наименьший из них нуждается в питье.The least of these knows sorrow.Наименьший из них знает печаль.The least of these knows grief.Наименьший из них знает горе.The least of these has suffered pain, and Jesus is His name.Наименьший из них перенес боль, и имя Ему Иисус.(2nd)(2-е)Do you dare to gaze into His hollow eyes, hollow eyes?Ты осмелишься взглянуть в Его пустые глаза, пустые глаза?Is He staring back at you with His hollow eyes,Он смотрит на тебя в ответ Своими пустыми глазами,Hollow eyes, hollow eyes?Пустые глаза, пустые глаза?Again, the lyrics to this song are different than what is printed inside the cover, especially in the . I wrote what is actually sung on the album.Опять же, текст этой песни отличается от того, что напечатано внутри обложки, особенно в . Я написал то, что на самом деле поется на альбоме.
Поcмотреть все песни артиста