Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Hívtál ezerszer, küldtél több száz képetТы звонил мне тысячу раз, присылал сотни фотографийIsmerem minden arcod, minden szavad, többet kérekЯ знаю каждое твое лицо, каждое сказанное тобой слово, еще, пожалуйстаNem várok már, nem kell lépnedЯ не жду, мне не нужно торопитьсяÉn elindultam, a határon túl majd utolérlekЯ собирался пересечь границу, я догоню тебя.Ezer kilométer, a nyári ég alattТысяча миль, летнее небо под ногами.Semmiségnek tűnik érted, erre nincsenek szavakКажется, ничто не достанет тебя, нет слов.Bámullak csendben majd, a tömeg közepénСмотрю на тебя в тишине, посреди толпы.S ébred bennem minden emlékképИ ты будишь во мне каждое воспоминание.Hiába ér véget a nyár, mindig érzem a hajad illatátНапрасно в конце лета я всегда чувствую запах твоих волосHiába ér véget a nyár, hozzád húz minden porcikámНапрасно в конце лета ты притягиваешь каждую частичку меняHiába ér véget a nyár, ősszel is ugyanúgy vágyom rádНапрасно в конце лета, осенью я хочу тебя так же, как и ты меня.Hajnalodik körülöttünk gyöngyözik a harmatРассветает вокруг нас, потея росой.Míg a tücsök hegedül dolgozik a hangyaПока скрипка для крикета играет для муравьяA hangulat felhevül, itt az öröm hangjaАтмосфера накаляется, вот и звучащая радостьEngedd el a tegnapot legalább egy napraОтпусти вчерашний день, по крайней мере, на деньTied a valòsàg, egy vidàm dallam csalogatТы, валосаг, манящая мелодия vidàmNèpes a liget, hívjuk az arc0katNèpes the grove, мы называем arc0katMegtöltjük a vonatot, hétvége végre melò offМы заполняем поезд, наконец-то выходные закончились"úton már a bolondok", nyugi, kulturáltan tombolok"on the road the fool", расслабьтесь, цивилизованно сожгитеTele a tópart, szaladjunk a rètenОзеро переполнено, давайте запустим ретен.Fent a hegyvidèken gyerekként, mint régenНад хегивидекеном, как в детстве, как ты когда-то делалEjtőzzünk együtt, kánikula, nyári smileyЭджтоццюнк вместе, волна жары, летний смайликItt a city krémje, eljöhetsz te is szállniЗдесь самое лучшее в городе, ты можешь приехать и получитьÈbred már a vízpart, bereccsen a színpadВыйди на набережную, посмотри на сцену.Súlyos ütem ringat, amíg ránk nem virradСерьезные ритмы рока, пока мы не увидим рассветаAlkossál, ragyogjál, váljál mosolygòssáСделано в гребаном мерцании, мерцай, ты, мозолиголоваVáltozt-ssad az életed cso-csodálatossáИзмени свою жизнь-ssadm, cso-замечательноBámullak csendben majd, a tömeg közepénТогда я молча смотрел на тебя, стоя посреди толпы.S ébred bennem minden emlékképИ ты будишь во мне каждое воспоминаниеHiába ér véget a nyár, mindig érzem a hajad illatátНапрасно конец лета, я всегда чувствую запах твоих волосHiába ér véget a nyár, hozzád húz minden porcikámНапрасно конец лета, ты притягиваешь каждую частичку меняHiába ér véget a nyár, ősszel is ugyanúgy vágyom rádНапрасно конец лета, осенью я так же хочу тебя.Hiába ér véget a nyár...Напрасно конец лета...Hiába ér véget a nyár...Напрасно конец лета...
Поcмотреть все песни артиста