Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
مینوشم از جرعه ی تو جام شرابمВыпей глоток из твоей чашки ش شچشمان تو درمان دل و حال خرابمТвои глаза лечат сердце, а теперь я хотелمیگویمت از دلبری ات بلکه بیاییمیگویمت из Неджата, но придиآزاد کنی جان من از رنج و عذابمОсвободи Кенни Джона I от страданий и * * * * * * * * * * *آغوش تو درمان من است ای گل نازمОбнимаю, ты угощаешь меня крошечными цветочкамиبرگرد و بگردان ورقم تا که نبازمВозвращайся и отворачивайся.تو ناجی بیچاره تنم باش که بی توТы, спаситель бедных, я вижу это без тебя.غرق است به دریای نبودت سرو نازم سرو نازمРаковина обращена к морю!, Кедр Назам Cedar Nazamسرا پا در تو میخوانم جنون راSerra feet in you воспевала безумиеتویی مرهم نگارم دل خون را دل خون راБальзам Тоэй в сочетании с кровью сердца heart bloodآغوش تو درمان من است ای گل نازمОбнимаю тебя, угощаю крошечными цветамиبرگرد و بگردان ورقم تا که نبازمВозвращайся и отворачивайся, поднимай этот نباامتو ناجی بیچاره تنم باش که بی توТы, спаситель бедных, я вижу, что без тебяغرق است به دریای نبودت سرو نازمРаковина в море!, Кедр Назам