Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Tengo las manos suda'У меня потеют рукиEstoy nervioso, ja, jaЯ нервничаю, ха-хаPor Dios, que no quisiera sentir esta ilusiónБоже, как бы я не хотел испытывать эту иллюзиюTal vez podría cometer un grave errorМожет быть, я мог бы совершить серьезную ошибкуPorque tú eres prohibida para míПотому что ты для меня вне закона.Pero yo no pude controlar al corazónНо я не мог контролировать свое сердце.Y apenas que te vio de ti se enamoróИ едва увидев тебя, он влюбился в тебяY a cada instante me pregunta por tiИ каждое мгновение он спрашивает меня о тебе.Acepta, por favor, salir conmigoсогласись, пожалуйста, пойти со мной на свиданиеAsí sea solamente para hablarte como amigoТак будет только для того, чтобы поговорить с тобой как с другомY puedas conocer un poco más de las razonesИ вы можете узнать немного больше о причинахQue me hacen dedicarte este montón de cancionesКоторые заставляют меня посвятить тебе эту кучу песен.Quién quita que haya en ti una llamitaКто лишает того, чтобы в тебе было маленькое пламяDe querer vivir una experiencia distintaОт желания жить другим опытомQue tal si te despierto esas maripositasКак насчет того, если я разбужу тебя этими маленькими бабочкамиPor favor, acéptame una cena clandestinaПожалуйста, угостите меня тайным ужином.¿Qué tal si te enamoras de las locuras?Как насчет того, чтобы влюбиться по уши?¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?Как насчет того, чтобы устроить тебе веселый вечер?¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?Как насчет того, чтобы я был носителем твоей радости?¿Qué tal que estamos juntos por el resto de la vida?Как насчет того, чтобы мы были вместе на всю оставшуюся жизнь?¿Qué tal si estás viviendo en la monotonía?Как насчет того, чтобы жить в однообразии?¿Qué tal que yo te pinte los labios de sonrisa?Как насчет того, чтобы я накрасил твои улыбающиеся губы?¿Qué tal que tú te atrevas a besar la boca míaКак насчет того, чтобы ты осмелился поцеловать меня в губыY no te provoquen otros labios en la vida?И не провоцируют ли тебя в жизни другие губы?No me dejes caer de las alturasНе дай мне упасть с высоты.A donde me lleve esa carita tierna tuyaКуда бы ни привело меня твое маленькое нежное личико,Déjame vivir enredadoПозволь мне жить в замешательстве.Por favor, vamos a intentarloПожалуйста, давайте попробуем¡Ay!, ¿qué tal si te enamoras de las locuras mías?Увы! как насчет того, чтобы ты влюбился в мои безумства?¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?Как насчет того, чтобы устроить тебе веселый вечер?¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?Как насчет того, чтобы я был носителем твоей радости?¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?Как насчет того, чтобы мы были вместе до конца жизни?♪♪Esto se lo dedico con mucho cariñoя посвящаю это ему с большой любовьюPara, paraОстановись, остановисьJa, ja, ja, ja, ja, jaJa, ja, ja, ja, ja, ja¡Ay, ella sabe quien es!Увы, она знает, кто она такая!¡Ven, mi amor!Иди сюда, любовь моя!♪♪Qué tal que un día grites con orgulloКак насчет того, что однажды ты будешь гордо кричатьQué lo mejor que te ha pasado ha sido conocermeЧто самое лучшее, что когда-либо случалось с тобой, - это знать меняQué nunca imaginaste sentir algo tan puroЧто ты никогда не думал, что почувствуешь что-то такое чистое.Cada vez que con ternura esa boquita te beseКаждый раз, когда этот маленький ротик нежно целует тебяNo creas que dejaré de enamorarteНе думай, что я перестану тебя любить.Tengo fe que de otra forma un día tú vas a mirarmeЯ верю, что однажды ты по-другому посмотришь на меняY te pido por lo que tú más quieras en la vidaИ я прошу тебя о том, чего ты хочешь больше всего в жизниQue, por favor, me aceptes una cena clandestinaЧто ты, пожалуйста, угостишь меня тайным ужином¡Ay!, ¿qué tal si te enamoras de las locuras mías?Увы! как насчет того, чтобы ты влюбился в мои безумства?¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?Как насчет того, чтобы устроить тебе веселый вечер?¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?Как насчет того, чтобы я был носителем твоей радости?¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?Как насчет того, чтобы мы были вместе до конца жизни?¿Qué tal si estás viviendo en la monotonía?Как насчет того, чтобы жить в однообразии?¿Qué tal que yo te pinte los labios de sonrisas?Как насчет того, чтобы я накрасил твои губы в виде улыбок?¿Qué tal que tú te atrevas a besar la boca míaКак насчет того, чтобы ты осмелился поцеловать меня в губыY no te provoquen otros labios en la vida?И не провоцируют ли тебя в жизни другие губы?(¡Que los míos saben a chocolate!)(Что мои на вкус как шоколад!)
Поcмотреть все песни артиста