Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
He creado un desierto de paraísos perdidosЯ создал пустыню потерянных убежищ.Donde se aglomeran sueños y todos penden de un hiloГде мечты сливаются воедино, и все они висят на волоске.De ti, tengo mil dunas que me entorpecen caminosОт тебя у меня тысяча дюн, которые преграждают мне путь.Y su arena me ahorca, pues, incitan al abismoИ их песок вешает меня, потому что они подстрекают к бездне.Y he creado un cielo de paraísos perdidosИ я создал рай из потерянных убежищ.Allí habitaba una luna que se esconde si miroТам обитала луна, которая прячется, если я смотрюY de ti tengo mil nubes que ennegrecen si llorasИ от тебя у меня есть тысяча облаков, которые почернеют, если ты заплачешь.Así me llueve en el tórax tu desgarrado olvidoТак льет мне на грудь дождь из твоего разорванного забвения.♪♪Y he creado un océano de paraísos perdidosИ я создал океан потерянных убежищ.Con tormentas de fuego y remolinos de exilioС огненными бурями и водоворотами изгнания.De ti tengo mil gotas de tu agotado aromaОт тебя у меня есть тысяча капель твоего измученного аромата.Que ya no huele ni evoca tu calor como abrigoКоторый больше не пахнет и не вызывает у тебя тепла, как пальтоY he creado un mundo sin paraísos perdidosИ я создал мир без потерянных убежищ.Que habitaba en tu boca y me rechaza agresivoКоторый жил в твоем рту и отвергает меня агрессивно.Y de ti en realidad ya no tengo nadaИ от тебя у меня на самом деле больше ничего нет.Tan solo la certeza de que las cosas perdidas son nuestrasТолько уверенность в том, что потерянные вещи - наши.Son nuestrasони наши