Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Beyond the invisible girdle of northЗа невидимым поясом севераLies the well-hidden castle of frostНаходится хорошо спрятанный замок морозаAnd the paths to its towers, carved in ice.И пути к его башням, вырубленные во льду.Are guarded by wolves of ominous size.Их охраняют волки зловещих размеров.Great are their numbers in winter's realmВелико их число в королевстве зимыAnd great is their strength by all the accountsИ, судя по всему, велика их силаAnd nobody passes the borders unseenИ никто не переходит границы незамеченнымBy the fiery eyes of the servants of wildОт огненных глаз слуг дикой природыYet some of the evil spiritsИ все же некоторые из злых духовThose most unobedient and vileТе, кто наиболее неосведомлен и мерзокHave been cast out of the enchanted domainБыли изгнаны из зачарованных владенийAnd doomed to forever roam the landИ обречены вечно бродить по землеWhen full-moon casts its evil beamsКогда полная луна бросает свои зловещие лучиOn silent forests and ice-clad streamsНа безмолвные леса и покрытые льдом ручьиUnlucky travellers may then hearНезадачливые путешественники могут услышатьA chilling howl of anger afarЛеденящий душу вой гнева вдалекеThere the downfallen children of snowТам поверженные дети снегаEach of the twelve expelled onceКаждый из двенадцати изгнанных однаждыHave gathered a threatening army of wolvesСобрали грозную армию волковTo avenge upon mankind the curse laid on themЧтобы отомстить человечеству за наложенное на них проклятиеPeople of highlands, men of the north - folk of fierce courage,Жители высокогорья, мужчины севера - народ свирепой отваги,Endurance and might - yet evenВыносливости и мощи - и все же дажеThey fear the onslaughts of the phantoms at night, and aboveОни боятся ночных нападений призраков, и прежде всегоAll their leaders, whom theyВсех своих лидеров, которых ониNamed wolfghosts - dreadful masters with white on their breastНазванные волкодавы - ужасные хозяева с белым на грудиAnd bellow-like nostrils,И ноздрями, похожими на рев,Inclined for warm fleshСклонные к теплому мясуAnd when over the sinister mountains of northИ когда над зловещими горами севераStorms forth a raging blizzard of frostРазражается яростная снежная буряThrough the snowclouds may sometimes be seenИногда сквозь снежные тучи можно увидетьFoggy shades of rushing terrible beastsТуманные тени мчащихся ужасных зверейAhead of the flock leaps a tremendous wolf -Впереди стаи скачет огромный волк -One of the twelve in hunger and wrathОдин из двенадцати в голоде и гневеGnashing its fangs of iron and steel,Скрежещущий железными и стальными клыками,Whilst leading the majestic legion of nightВозглавляющий величественный легион ночиPity to those forlorn who may ever perceiveСострадание к тем несчастным, кто когда-либо может понятьThe triumphant king of the nebular herd...Торжествующий король туманного стада...