Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
All around, back and forth, the sickening smell of insignificance.Повсюду, взад и вперед, тошнотворный запах ничтожества.I'm used to it now, I must reek of it.Теперь я к этому привык, должно быть, от меня так разит.The density of the air was tangible today, it was way too heavy for me.Плотность воздуха сегодня была ощутимой, он был слишком тяжелым для меня.I woke up an hour earlier,Я проснулся на час раньше,I am eager to amaze myself for all the things that I could do,Я горю желанием удивить себя всем, что я мог бы сделать,But most definitely won't, during this loose hour.Но совершенно определенно не стану этого делать в этот свободный час.Another day, predictably mundane,Еще один день, предсказуемо обыденный,Another scratch on the surface of the 7" ep,Еще одна царапина на поверхности 7-дюймового ep,That is my life... it keeps on bouncing!Это моя жизнь ... она продолжает бурлить!(All around, back and forth)(Кругами, взад и вперед)My "columbian (medium roast) full-bodied with rich flavor" coffee.Мой "колумбийский (средней обжарки) насыщенный кофе с насыщенным вкусом".Expensively tasted like sewer water today.Сегодня у нее был дорогой привкус канализационной воды.The "normal and subtle" sour taste couldn't be sweeten at all,"Нормальный и едва уловимый" кислый вкус вообще невозможно было подсластить,No matter how I sugared it.Независимо от того, как я его подслащивала.How many times have I wonder if this taste wasn't impregnated in my mouth?Сколько раз я задавалась вопросом, не пропитался ли этот вкус у меня во рту?And once again (and as always),И еще раз (и как всегда),I'm having a delightful conversation.Я веду восхитительную беседу.With the refrigerator by my side, he's always complaining,Рядом со мной холодильник, и он постоянно жалуется.,I'm used to his point of views now, his constant mumbling...Теперь я привыкла к его точке зрения, к его постоянному бормотанию...Drastically sarcastic, almost has bitter has my coffee.Мой кофе очень саркастичный, почти горький.He seems to have an opinion about everything?Кажется, у него обо всем есть свое мнение?An instant passed, then I remembered that I have an optic sense.Прошло мгновение, затем я вспомнила, что у меня есть зрительное восприятие.Ah, there it's is, my 4th floor morning-view of a sunlit back alley.А, вот и он, мой утренний вид на залитый солнцем переулок с четвертого этажа.Down there, an ant-like man is wandering,Там, внизу, бродит человек, похожий на муравья,Nervously looking all around, back and forth.Нервно озираясь по сторонам, взад и вперед.And once the tension is gone, sure that nobody's thereИ как только напряжение спадет, убедиться, что там никого нет(Unaware that he's being stared at),(Не подозревая, что на него пялятся),Unzip his pants and ungraciously expose himselfРасстегнуть молнию на брюках и нелюбезно обнажитьсяIn order to piss his way trough my alley.Для того, чтобы помочиться по моему переулку.I am almost has relieved as he, once he's finished,Я почти испытываю облегчение, как и он, когда он заканчивает.,But for obvious different reasons.Но по совершенно другим причинам.Happily confined, thoroughly hollow and unfulfilled.Счастливо заключенный, насквозь опустошенный и неудовлетворенный.I think I'll go back to sleep.Думаю, я снова лягу спать.(Is it possible to be sea-sick on firm ground?)(Возможно ли заболеть морской болезнью на твердой земле?)
Поcмотреть все песни артиста