Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
La guitarra, para don Hilario BarreraГитара для дона Иларио БаррерыNo era sólo un madero trabajadoОн был не просто работающим лесорубомY no pocas veces pasaba a saludarla, a saber cómo estabaИ нередко заходил поздороваться с ней, узнать, как она поживаетY cómo anda ella? preguntabaИ как она поживает? я спрашивалNo la deje en el estuche, acuéstela en el sofá, sobre la camaНе оставляйте ее в футляре, положите на диван, на кроватьElla necesita escuchar las voces, percibir los aromas de la casaей нужно слышать голоса, ощущать запахи дома.Hoy don Hilaro ya no estáсегодня дона Иларо больше нетPero yo he sentido y no pocas vecesНо я чувствовал, и не редко.La sensación de que mi vieja Barrerita que aun conservoОщущение, что моя старая тряпка, которую я все еще храню,Me pregunta por élОн спрашивает меня о немDon Hilario barniza la madera y en su caricia parece lejanoДон Иларио покрывает дерево лаком, и в его ласках оно кажется далекимSu trazo va ondulando otra siluetaЕго след переходит в еще один волнистый силуэтMadera inerte que respira entre sus manosИнертная древесина, которая дышит между вашими рукамиDon Hilario barniza la madera con el amor que siembra un artesanoДон Иларио покрывает дерево лаком с любовью, которую сеет ремесленникLas palmas con las grietas de los años, un tenue farol que lo alumbraЛас-Пальмас с трещинами от лет, тусклый фонарь, освещающий егоSu rancho en la bajada por Ejido donde las olas le susurranЕго ранчо на спуске в Эхидо, где волны шепчут емуHilario detiene el tiempo y narra, y con su don da luz a otra guitarraИларио останавливает время и рассказывает, а своим даром рождает еще одну гитаруEl vozarrón de una nota del alma de un bordoneoЗвонкий голос ноты из души бордонеоUn cascarón de varilla semilla de acordes nuevosСеменная оболочка стержня для новых аккордовUn zurcidor que en caoba sin pinta las terminabaИх заканчивал штопальщик из красного дерева без краскиNo se la lleva por lindas, es el sonido el que llamaЕе принимают не за милашку, а за звук, который зовет.Don Hilario domando la madera y la viruta cubriendo sus pasosДон Иларио укрощает дерево, а стружка покрывает его шагиLa lima dando piel a los detallesЛайм придает коже деталиEn un mosaico de rombito encoladosВ мозаике из склеенных ромбовDon Hilario domando la madera con el amor que siembra un artesanoДон Иларио приручает древесину с любовью, которую сеет ремесленникLa larga cabellera en la ventana del sauce que se despeinaДлинные растрепанные волосы в окне ивыPerfume de aserrín cabalga el aire y la madera es la reinaАромат опилок витает в воздухе, а дерево - королеваHilario detiene el tiempo y narra, y con su don da luz a otra guitarraИларио останавливает время и рассказывает, а своим даром рождает еще одну гитаруEl vozarrón de una nota del alma de un bordoneoЗвонкий голос ноты из души бордонеоUn cascarón de varilla semilla de acordes nuevosСеменная оболочка стержня для новых аккордовUn zurcidor que en caoba sin pinta las terminabaИх заканчивал штопальщик из красного дерева без краскиNo se la lleva por lindas, es el sonido el que llamaЕе принимают не за милашку, а за звук, который зовет.Don Hilario barniza la madera y con su don da luz a otra guitarraДон Иларио покрывает дерево лаком и своим даром зажигает еще одну гитару
Поcмотреть все песни артиста