Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Âlemler yaratıldı hürmetine EfendimМиры были созданы в твою честь, сэр.Melek insan hayrandır sünnetine EfendimАнгел - человек восхищается твоим обрезанием, сэр.Sen habib-i hüdasın, mislin ve benzerin yokТы Хабиб худа, у тебя нет двойников и тому подобногоNe kadar şefkatlisin ümmetine EfendimКак ты сострадателен к своей общине, сэр!Adalet ve hürriyet seninle kemal bulduСправедливость и свобода нашли с тобой общий языкBir kıl dahi geçmedi zimmetine EfendimНи единого волоска не было присвоено, сэр.Nice gözler vardır ki daha dünyada erdiСколько еще было глаз в этом мире!Gül cemalini görmek nimetine EfendimБлагословляю видеть Розу Джемалини, сэр.Padişahlar kölendir, benim aklım ermiyorСултаны, поработите меня, я не в своем уме.Senden uzak insanın cinnetine EfendimК безумию далекого от тебя человека, сэр.Âlemde Bilal olmak herkesin kârı değilБыть Билалом в мире не всем выгодноAklı olanlar koşar minnetine EfendimТе, у кого есть разум, бегут, к твоему счастью, сэр.Kimki seni tanımaz sana bende olmazsaКимки не узнает тебя, если у меня не будет тебя.Bir nihayet yok onun zilletine efendimНаконец-то нет его позора, сэр.Âlemlere rahmetsin müjdelerle geldin senТы пришел с радостной вестью о Своей милости к мирамGüvercin kanat gerdi hicretine efendimГолубь расправил крылья в хиджре, сэр.Yüzün gülzar-ı cennet, nazarın kalbe şifaТвое лицо - райский уголок, твой сглаз исцеляет сердцеSensin tabib beşerin illetine EfendimЭто ты, табиб, о болезни человека, сэр.Yüce Allah katında şanın o kadar büyükТак велика твоя слава перед Всевышним АллахомGönderildin İbrahim ümmetine efendimТы послан к народу Ибрахима, сэр.Vasfından aciz diller hiç bir söz kâfi değilНи одного слова о языках, неспособных к его квалификации, недостаточноŞanına şerefine izzetine efendimЗа твою славу, за твое величие, сэр.Hep gıpta etmekteyim seni gören o gözlerЯ всегда завидовал этим глазам, которые видели тебя.Nasıl doydu vuslatına lezzetine efendimКак он наелся своим вкусом, сэр?Sendeki güzel sabrı hiç kimseler bilmediНикто не знал о твоем прекрасном терпенииGülüp geçtin kavminin hiddetine efendimТы смеялся над гневом своего народа, сэр.Şu Necati hakirin derdi başından aşkınУ этого надменного негодяя большие проблемы.Dayanamaz hasretin şiddetine efendimОн не может вынести тяжести тоски, сэр.Taif'te ve Uhud'da bir lahza sarsılmadınТы не был потрясен лахзой в Тайфе и УхудеHep güvendin Allah'ın kudretine efendimnТы всегда доверял могуществу Аллаха, мой господин.Gönlün göklerden geniş ay nuruna pervaneТвое сердце упирается с небес в широкий лунный свет,Cebrail vezir senin devletine efendimГавриил визирь, ваше государство, сэр.Aşkına yanan kula artık mahzun olmak yokРади тебя, горящий кула, больше не печальсяGarkeder Hazreti Hak rahmetine efendimДа помилует Вас Его Святейшество Гаркедер, сэр.Seni bilmeyen kişi şu büyülü dünyanınТот, кто тебя не знает, - это тот волшебный мирNiye katlanır bilmem zahmetine efendimЯ не знаю, зачем вам это терпеть, сэр.Nebiler sana müştak yarın bu güzel ümmetПророки, обращенные к тебе завтра, эта прекрасная общинаKuşlar gibi koşacak Ahmed'ine efendimОн будет бегать, как птицы, Ахмадинежад, сэр.Yarın bu güzel ümmet kuşlar gibi koşacak Ahmed'ine efendimЗавтра эта прекрасная умма будет бегать, как птицы, Ахмадинежад, сэр
Поcмотреть все песни артиста