Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
"When sorrow like sea billows roll"Когда накатывает печаль, подобная морским волнам,It is well with my soul"Моей душе хорошо"Were not words written during the happiest momentsРазве эти слова не были написаны в самые счастливые моментыOf Horatio G. Spafford's lifeЖизни Горацио Дж. СпаффордаOn the contraryНапротив,They came from a man who had suffered unimaginable personal tragedyОни исходили от человека, пережившего невообразимую личную трагедиюIn 1871, Horatio and his wife, AnnaВ 1871 году Горацио и его жена АннаLost their only son to Scarlet FeverПотеряли своего единственного сына из-за скарлатиныAt the age of fourВ возрасте четырех летA year later, the real estateГод спустя недвижимостьHe had invested so heavily in, в которую он так много вложилWas wiped out by the Great Chicago Fire, была уничтожена Великим Чикагским пожаромAware of the toll these disasters had taken on the familyОсознавая, какие потери нанесли семье эти стихийные бедствияHoratio decided to take his wife and four daughtersГорацио решил взять с собой жену и четырех дочерейOn a holiday to EnglandНа каникулы в АнглиюHowever, a last minute business developmentОднако, в последнюю минуту произошло развитие бизнесаDelayed Horatio, but he persuaded his familyЗадержал Горацио, но он убедил свою семьюTo go ahead of him, promising to join them soonПоехать впереди него, пообещав вскоре присоединиться к нимJust nine days laterВсего девять дней спустяSpafford received a telegram from his wife in WalesСпаффорд получил телеграмму от своей жены из УэльсаIt read, "Saved alone"Надпись гласила: "Спасен в одиночку"On the 2nd of November, 18732 ноября 1873 г.The Ville du Havre collided with the Lock Earn, an English vessel"Виль дю Гавр" столкнулся с английским судном "Лок Эрн"It sank in just 12 minutesОно затонуло всего за 12 минутClaiming the lives of Spafford's four daughtersЗабрав жизни четырех дочерей СпаффордаHis wife surviving, only because her unconscious bodyЕго жена выжила только потому, что ее бессознательное телоWas popped up by a plank that floated beneath herБыло поднято доской, которая плавала под нейUpon receiving the terrible newsПосле получения ужасных новостейSpafford boarded the next ship out of New YorkСпаффорд сел на следующий корабль из Нью-ЙоркаTo join his bereaved wifeЧтобы присоединиться к своей осиротевшей женеDuring his voyageВо время своего путешествияAs he sailed over the areaКогда он проплывал над этим райономThat was estimated to be where the ship was wreckedПредполагалось, что именно там потерпел крушение корабльSpafford, Horatio G. SpaffordСпаффорд, Горацио Г. СпаффордPenned the words of this great hymnНаписал слова этого великого гимнаWords that show that his worshipСлова, которые показывают, что его поклонениеDoes not depend solely upon how he feelsЗависит не только от того, что он чувствует."Whatever my lot", he says"Какова бы ни была моя судьба", - говорит он."Come rain or shine, pleasure or pain"Будь дождь или солнце, удовольствие или боль.Success or failure, Thou hast taught me to sayУспех или неудача, Ты научил меня говоритьIt is well, it is well with my soul"Это хорошо, это хорошо для моей души"AmenАминь
Поcмотреть все песни артиста