Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Sitting at a tiny table in a ritzy restaurantСидя за крошечным столиком в шикарном ресторанеShe was staring at her coffee cupОна смотрела в свою кофейную чашкуHe was trying to keep his courage up by applyin' boozeОн пытался собраться с духом, прикладываясь к выпивкеThe talk was small when they talked at allРазговор был незначительным, если они вообще разговаривалиThey both knew what they wantedОни оба знали, чего хотят.There was no need to talk about itНе было необходимости говорить об этом.They were old enough to scope it out and keep it looseОни были достаточно взрослыми, чтобы все обдумать и держать язык за зубами.She said, "You don't look like my type, but I guess you'll do"Она сказала: "Ты не в моем вкусе, но, думаю, ты подойдешь".Third rate romance, low rent rendezvousТретьесортный роман, рандеву с низкой арендной платойAnd he said, "I'll even tell you that I love you, if you want me to"И он сказал: "Я даже скажу тебе, что люблю тебя, если ты этого захочешь"Third rate romance, low rent rendezvousТретьесортный роман, рандеву с низкой арендной платойWhen they left the bar, they got in his car, and they drove awayВыйдя из бара, они сели в его машину и уехалиHe drove to the Family InnОн поехал в "Фэмили Инн"She didn't even have to pretend she didn't know what forЕй даже не пришлось притворяться, что она не знает зачем.Then he went to the desk, and made his request while she waited outsideЗатем он подошел к стойке регистрации и сделал свой запрос, пока она ждала снаружи.Then he came back with the key and she saidЗатем он вернулся с ключом, и она сказала"Give it to me and I'll unlock the door""Отдай это мне, и я отопру дверь"She kept sayin', "I've never really done this kind of thing before, have you"Она продолжала повторять: "Я никогда раньше не занималась подобными вещами, а ты?"Third rate romance, low rent rendezvousТретьесортный роман, рандеву за низкую плату.And he said, "Yes I have, but only a time or two"И он сказал: "Да, бывал, но только раз или два".Third rate romance, low rent rendezvousТретьесортный роман, рандеву с низкой арендной платойThird rate romance, low rent rendezvousТретьесортный роман, рандеву с низкой арендной платойThird rate romance, low rent rendezvousТретьесортный роман, рандеву с низкой арендной платой
Поcмотреть все песни артиста